abschließend
pour terminer
es ist richtig dass
il est vrai que
man sollte sagen, dass
il faut dire que
denoch
cependant
im Gegensatz
au contraire
dennoch
Pourtant
anderweitig
D’ailleurs
… ist ein gutes Beispiel
… en est un bon exemple
Ich bin mir sicher, dass
Je suis sûre que
Je suis certaine que
Ich bin nicht komplett damit einverstanden
Je ne suis pas du tout d’accord avec
Ich habe den Eindruck, dass
J’ai l’impression que
Es scheint mir, dass
Il me semble que
In Summe, denke ich
En somme, je pense
also
Donc
Am Schluss könnte man sagen, dass
Pour conclure, on pourrait dire que
anfangs
tout d’abord
pourtant
trotz
malgré cela
obwohl
bien que
wohingegen / während
tandis que
hingegen
par contre
einerseits…, andererseits…
d’une part, … d’autre part / d’une côté, … de l’autre
im Gegensatz dazu
au contraire de
dagegen
en revanche
denn
car, parce que
da
puisque
da ( am Anfang des Satzes)
comme
aus diesem Grund
pour cette raison
deshalb
c’est pourquoi
so
ainsi
folglich
par conséquent
in der Tat, tatsächlich
en effet
damit
pour que
so dass
de manière que
der Grund warum
la raison pour laquelle
ebenso
de même
verglichen mit
comparé à
im Vergleich zu
en comparaison avec
im Unterschied zu
à la difference de
außerdem, zudem
en outre
außerdem, des weiteren
de plus
dazu kommt
ajouté à cela
darüber hinaus
à part cela
danach
ensuite
es muss hinzugefügt werden
il faut ajouter
Last changed5 months ago