Was ist Hörsehverstehen?
Eine eigene Kompetenz (integrative duale Kompetenz), keine Addition von Teilkompetenzen (nach Rössler)
Wie unterscheidet es sich vom HV?
nur ein Teil der Mitteilung wird (meist) in Sprache ausgedrückt
nur ein Teil der Sinnkonstruktion stützt sich auf akustische Sprachsignale
Für das HSV sind weitere Signale/ein Kontext entscheidend
Bsp Film: besteht aus vier Zeichensystemen
(1) Bildinhalt (2) Bildbewegung und Bildfolge (3) Sprache (4) Ton
Was unterscheidet faktuale und fiktionalen Hörsehverstehenstexten?
faktuale audiovisuelle Texte (darstellende Funktion / Informationsvermittlung)
> legen ein informationsentnehmendes HSV nahe
fiktionale audiovisuelle Texte (appelative und ästhetische Funktion)
>legen ein ästhetisches HSV nahe
ABER: Die Grenzen zwischen den beiden Oberkategorien „faktual“ und „fiktional“ sind unscharf
Nach welchen Kriterien kann man das Zusammenspiel von Ton und Bild beschreiben?
Kongruent,
komplementär
diskrepant
Welche Aufgabenformate eignen sich für das HSV?
informationsentnehmendes HSV: zur Lösung der Aufgabe sollten Infos aus beiden Kanälen (Ton- und Bildspur) zu entnehmen sein
> eher geschlossene und halboffene Formate dominieren
ästhetisches HSV: aufgrund der größeren Deutungsoffenheit ästhetischer Kommunikation
> offene Formate dominieren
Nach welchen Kriterien wählen Sie audiovisuelle Texte für den SU aus?
Verständlichkeit (sprachlich-inhaltlich und technische Qualität)
HV: Komplexität der Sprache, verständniserschwerende Normabweichungen, Eindeutigkeit des Themas, Hintergrundgeräusche, Anzahl der Sprecher, Sprecherwechsel
altersgerechte Bildinhalte
Bildqualität
Zusammenspiel von Hörtext und Bildinformationen (Text- Bild-Kohärenz)
Thematische Relevanz
Bezug zur Lebenswelt der SuS
welche filmästhetischen Erarbeitungsmethoden gibt es?
Einstellungen, Schnitt- und Montagetechnik
Farben und ihr Symbolgehalt
Hervorhebungen durch Kameraeinstellungen
Geräusche/Musik und ihre Aussageabsicht
Möglichkeiten der Manipulation (Was wird nicht gezeigt? Wie wird etwas gezeigt?)
Was gilt es in der Phase antes zu beachten?
inhaltliche und lexikalische Einstimmung
Sammeln thematischen Vokabulars oder Vorwissens
Formulieren von Hypothesen, Erwartungen und Erkenntnisinteressen anhand des Hörsehtexttitels
Bildliche Vorentlastung
z.B. Zeigen von Fotos, Screenshots > SuS müssen sich dazu Hintergrundwissen aneignen
Funktion dieser Phase: Motivierung und neugierig machen der SuS
Was gilt es in der Phase durante zu beachten?
Verständnisfragen, Multiple-Choice Fragen
Lückentexte
Text-/Bildzuordnungen
Schreiben von Fortsetzungen bei Unterbrechungen
Isolierte Rezeption der Tonspur oder Bildspur > Hypothesenbildung oder eigene Ausarbeitung des fehlenden Kanals
Was gilt es in der Phase después zu beachten?
über den Text hinausgehend eine eigene Bewertung des Textes in einer Stellungnahme, Filmkritik o.Ä. vorzunehmen oder selbst aktiv zu werden, also ein Drehbuch zu schreiben, einen Film zu drehen, ein Rollenspiel oder einen Erzähltext zu verfassen
Welche Präsentationsformen von Filmen gibt es?
Straight-through (Blockverfahren): ein ganzer Film wird ohne Unterbrechungen gezeigt
Vorteil: Spannung bleibt erhalten, authentische Filmrezeption
Nachteil: keine zielgerichtete Filmarbeit
Segment (Sequenzverfahren): ein Film wird abschnittsweise, aber vollständig gezeigt
Vorteil: zielgerichtete Filmarbeit möglich (zahlreiche Antes-Durante-Después Aufgaben)
Nachteil: Unterbrechungen schaden dem Spannungsbogen, benötigt viel Zeit
Sandwich (Sandwichverfahren): nur bestimmte Ausschnitte eines Films werden gezeigt und bearbeitet
Vorteil: spart Zeit, Antes-Durante-Después Aufgaben sind möglich, Unwichtiges kann weggelassen werden
Nachteil: Es fehlen Elemente des Films, die den Lernenden zum Verständnis aller Zusammenhänge verhelfen können
Zeigen Sie Hörsehtexte mit oder ohne Untertitel? Wie begründen Sie Ihre Entscheidung?
Vorteil:
Untertitel können sprachlich schwierige Stellen entschärfen („Steigbügel“ zum HSV)
Positiver Nebeneffekt: neuer Wortschatz prägt sich nachhaltiger ein
Viele Kanäle: Die S sehen ein Objekt im Bild, hören die Aussprache und lesen die Schreibung
Nachteil:
Bei ständigem Einsatz gewöhnen SuS sich daran und bilden kein HSV aus (> nicht zum Dauergebrauch)
Was ist das Potential von Filmen im Fremdsprachenunterricht?
Eröffnung ästhetischer Erfahrungsräume
Quelle soziokulturellen Orientierungswissens
Stiften intensive Begegnungen mit verschiedenen Lebenswirklichkeiten, historischen Epochen und interessanten Figuren
Laden zum Perspektivwechsel ein
>Leisten in diesem Sinne einen Beitrag zum interkulturellen Lernen
Möglichkeit eines ganzheitlichen Einblicks in zielsprachliche Kommunikation
Duale Kodierung > höherer und längerer Behaltenseffekt?
Authentischer Input für das Fremdsprachenlernen, der auch zielsprachige Varietäten und deren spezifische Gestik und Mimik enthält
Sind Filme wirklich verständlicher und haben einen höheren Merkwert als Texte?
Der Vorteil der Verständlichkeit hinkt, da manche Schwierigkeiten haben Bild und Ton in Beziehung zu setzen.
Der Vorteil des Merkwerts simmt, da mehrere Kanäle aktiviert sind.
Last changed2 years ago