auctoritas
Ansehen, Einfluss Macht
auctoritatis f.
arbitrari
glauben, meinen
arbitror, arbitratus sum
atque/ac
und, und auch; im Vergleich: wie, als
amare
lieben
amo
aliquis
(irgend)jemand
aliquid
alter
der eine/ der andere (von zweien)
altera, alterum (Gen. alterius, Dat. alteri)
audere
wagen
audeo, ausus sum
ager
Acker, Feld, Gebiet
agri m.
a/ ab
von, von her
m. Abl.
audire
hören
audio, audivi, auditum
annus
Jahr
amplus
bedeutend, groß, weit
a, um
adire
herantreten (an), bitten
adeo, adii, aditum (m. Akk.)
amicus
Freund, politischer Anhänger
at
aber, dagegen, jedoch
appellare
anrufen, nennen
appello, m. dopp. Akk.
abire
weggehen
abeo, abii, abitum
animus
Geist, Gesinnung, Mut
aetas
Lebensalter, Zeitalter, Zeit
aetatis f.
adeo
so sehr
Adv.
acies
Schlachtordnung
aciei f.
amicitia
Freundschaft
altus
hoch, tief
accipere
erhalten, erfahren
accipio, accepi, acceptum
aestas
Sommer
aestatis f.
adhuc
bis jetzt, noch
ad
an, bei, nach, zu
m. Akk.
autem
aber, andererseits
agere
handeln, treiben, verhandeln
ago, egi, actum
apud
bei, nahe bei
alius
ein anderer
a, ud (Gen. alterius, Dat. alteri)
accedere
herbeikommen, hinzukommen
accedo, accessi, accessum
(ad m. Akk.)
ante
vor; vorher
m. Akk. Adv.
alienus
fremd
abesse
abwesend sein, fehlen
absum, afui (a m. Abl.)
aio
behaupte(te) ich, sag(t)e ich
(3. Ps. Sg. ait, 3 Ps. Pl. aiunt)
aut
oder
accidere
geschehen, sich ereignen
accido, accidi
adesse
da sein; helfen
adsum, adfui (m. Dat.)
auferre
rauben, wegbringen
aufero, abstuli, ablatum
(Ablativ)
aqua
Wasser
aequus
eben, gerecht, gleich
aedis
Teomel; (Pl.) Haus
aedis f.
adducere
heranführen, veranlassen
adduco, adduxi, adductum
adventus
Ankunft
adventus m.
amittere
aufgeben, verlieren
amitto, amisi, amissum
amor
Liebe
amoris m.
an
ob (nicht); oder (etwa)
im indir. Fragesatz, im dir. Fragesatz
aurum
Gold
arma
Gerät, Waffen
amorum Pl.
agmen
Heereszug
agminis n
bene
gut
bonus
barbarus
ausländisch, unzivilisiert
bellum
Krieg
classis
Abteilung, Flotte
classis f.
clarus
berühmt, hell, klar
convenire
besuchen, zusammenkommen, zuasmmenpassen
contendere
behaupten; eilen; sich anstrengen, kämpfen
contendo, contendi
consul
Konsul
consulis m.
castra
Lager
castrorum Pl.
conferre
vergleichen, zusammentragen
confero, contuli, collatum
caelum
Himmel
corpus
Körper, Leichnam
corporis n.
cur
warum
cum
mit, zuasmmen mit; als (plötzlich), (zu der Zeit) als, (immer) wenn; als, nachdem; weil; obwohl; während (dagegen)
m Abl., Subj. m. Ind., Subj.. m. Konj.
constiruere
festsetzen, beschließen
constituo, constitui, constitutum
copia
Menge, Möglichkeit, Vorrat; (Pl.) Truppen
consilium
Beratung, Beschluss, Plan, Rat
capere
fassen, nehmenm; erobern
capio cepi, captum
causa
wegen
(nachgstellt) m. Gen.
consistere
haltmachen, sich aufstellen
consisto, constiti
certus
sicher
commitere
anvertrauen; veranstalten, zustande bringen
committo, commisi, commissum
colere
bewirtschaften, pflegen; verehren
calo, colui, cultum
credere
anvertrauen, glauben
credo, credidi, creditum
cognoscere
erkennen, kennenlernen; Perf. kennen, wissen
cognosco, cognovi, cognitum
contra
gegen; gegenüber
m. Akk., Adv.
ceteri
die übrigen
ae, a
caput
Hauptstadt, Kopf
capitis n.
commovere
bewegen, veranlassen
commoveo, commovi, commotum
civitas
Gemeinde, Staat, Bürgerrecht
civitatis f.
casus
Fall, Zufall
casus m.
crimen
Beschuldigung, Vorwurf, Verbechen
criminis n.
cogere
(ver)sammeln, zwingen
cogo, coegii, coactum
complures
mehrere
complurium
celer
schnell
celeris, celere
cupere
verlangen, wünschen
cupio, cupivi, cupitum
civis
Bürger
civis m.
Sache, Prozess, Ursache
cura
Pflege, Sorge
Last changeda year ago