Buffl

II. LA NOVELA DEL SIGLO XVIII.

li
von liill I.

1. LA NUEVA MIRADA SOBRE LA NOVELA DEL SIGLO XVIII

La novela española del siglo XVIII ha pasado por diferentes miradas:

  • La del siglo XIX y principios del XX:

    Es una mirada que presta poca atención. Desprecian a los pocos autores que conocían y abandonan a su suerte este terreno de la literatura española.

  • A partir de 1950:

    distintos estudiosos comienzan a elaborar catálogos de escritos de novelas del siglo XVIII. La visión era una visión incompleta, que se completó a finales del siglo XX. Pero al menos estos catálogos ya se hacen eco de que sí que existen textos interesantes en la literatura española del XVIII.

  • 1970:

    primera llamada de atención importante. Los estudiosos de la universidad de Bolonia empezaron a estudiar a los jesuitas de Italia y empiezan a descubrir libros. Así empiezan a prestar atención a los jesuitas españoles, como Pedro

    Montengón.

  • 1990:

    aparecen las marcas de que este territorio está siendo explorado.

  • Edición reciente de novelas del siglo XVIII:

    Las obras de Pablo de Olavide aparecen en 1800-17 y se tarda unos 200 años en publicarse, y así pasa con muchos de los autores. Voz de la naturalezaes una historia de amor, son novelas cortas para enseñar a los jóvenes sobre asuntos del corazón.

  • No tenemos textos narrativos originales de la primera mitad del siglo XVIII.

  • Es un siglo de un gran contacto con Europa, de una aproximación de lo que es la filosofía de la Ilustración, por lo que hay muchos autores que beben de Europa, mientras que hay otros que se aferran a la tradición.

  • Hay novelas de aventuras, epistolares, etc.


Fray Gerundio

Historia del texto


  • 1ª parte publicada en 1758

  • La primera parte está escrita a nombre supuesto porque Isla se temía que este libro iba a levantar revuelo, un poco de crítica

  • tirada es de 1500 ejemplares, que se vendieron inmediatamente y la edición se agotó, porque el Padre Isla recibió las felicitaciones de P. Feijoo, de los reyes, de Sarmiento, incluso del Papa

  • Inmediato éxito

  • libro trataba de ser una burla de lo que eran las costumbres en la predicación (Predigtgewohnheiten), en la oratoria (Redekunst), en las órdenes de predicadores y de mendicantes(Prediger-/Bettelorden).

    —> ridiculizar a los frailes que se dedican a predicar sin estar preparados teológicamente, sin tener criterios de oratoria y solo con la idea de lucirse y de conseguir dinero para la orden.

    —>macht sich lächerlich über die Brüder, die sich der Predigt widmen, ohne theologisch vorbereitet zu sein, ohne oratorische Kriterien zu haben und nur mit dem Gedanken, zu prahlen und Geld für den Orden zu bekommen.

  • Isla de burla de los frailes → fray = utilizado por trinitarios, dominicos agustinos, carmelitas, franciscanos

    • Los jesuitas no se denominan “fray”,

    • “fray” son órdenes de predicadores o mendicantes, los jesuitas es una orden académica, de la nobleza, de un gran conocimiento intelectual.

  • Por su sátira + radicalización se le acusa de apartarse del cumplimiento de la caridad cristianas inherente a su estado religioso

  • reacción: las órdenes ridiculizadas denunciaron el libro a la Inquisición, se sintieron maltratados por el Padre Isla

  • La inquisición suspendió su reimpresión el mismo año

  • 2a parte publicada en 1768 clandestinamente, también prohibida l776


Fray Gerundio

Asunto


La Historia del famoso predicador fray Gerundio de Campazas, alias Zotes

(1758-68) relata la historia de un muchacho de aldea que, bajo la influencia

de los frailes, se empeña en ser predicador. Pronto creen descubrir en él dotes extraordinarias.


1) Fray Gerundio es de Campazas, que es una aldea de Valladolid, cuyos padres son analfabetos, de entendimiento bastante corto.


2) Para desarrollar las cualidades oratorias, su padre lo pone a estudiar con pintorescos maestros, como el cojo de Villaornate. Aprendía disparates, anécdotas y la teatralidad de los predicadores que iban a su casa, solo se le quedaba lo más ridículo.



3) Isla se fija en modelos de la realidad circundante. Por ejemplo, el narrador inicia el capítulo VII con estas observaciones lingüísticas:

Conoció el mundo campesino y la lengua/ pronunciación vulgar

→ metátesis: cambiar el orden de las palabras ( estómago - estógamo)

→ disimilación: cambiar el timbre de una vocal consonante

(Cárcel-carcere)


4) El cojo de Villaornate «sabía más latín que el mismo Taranilla», uno de los

referentes básicos de Zancas-Largas, futuro preceptor de Gerundio → ridiculiza los galicismos y francismos

5) pese a la oposición de fray Prudencio, en el vano lleva al joven fraile por buen camino → le alecciona el extravagante fray Blas


6)La más ridícula de sus predicaciones es la que lleva a cabo en su pueblo natal, en Campazas. Le piden que predique y todo su interés consiste en estudiar las Sagradas Escrituras para encontrar en ellas los antecedentes de estas circunstancias, de las circunstancias de que él un día predicaría en Campazas, se hace como Juan Bautista que un día predicaría en sus tierras.


7)Fray Gerundio trata de encontrar fragmentos en las Sagradas Escrituras que hablen de toros, que hablen de lo furiosos que son o de cualquier otro motivo; no predica nada sobre el asunto principal, que es el asunto del corpus, sino que es todo sobre lo más superficial que hay en la fiesta.

Fray Gerundio

Estudios críticos


José Marchena

  • cree que es la única novela española del XVIII que merece citarse.

  • Habla de chusma frailesca

  • denuncia los abusos retóricos y teológicos de la predicación, que producía abundantes limosnas.

Sebold

Las ediciones de SEBOLD (1960-64 y 1992) han señalado:

► La deuda con la novela cervantina y la picaresca

el uso de la novela cervantina como modelo literario de Fray Gerundio está hoy fuera de duda, pues se trata de una readaptación satírica del héroe épico:

► Isla se vale de la estética neoclásica para construir los personajes, es decir, del concepto de IMITACIÓN que Luzán había divulgado en su Poética (1737)

► Isla también ha mencionado que Fray Gerundio se anticipa, en ciertos procedimientos técnicos, a la novela naturalista del siglo XIX

el genial método de Isla es fijar la atención en tipos humanos y ambientes específicos y preocuparse por la exactitud en la reproducción


Álvarez Barrientos

ha remarcado la forma dialógica bipolar, como una importante herencia cervantina (dos personajes, Quijote y Sancho, y dos planos, uno real y el otro ideal):

► Los episodios tienen dos partes:

  1. en la primera el protagonista planifica y realiza su desatino (presentación del caso).

  2. En la segunda es reconvenido por los representantes de la sensatez (reflexión moral).

Guillermo Carnero

► lo ve como un intento frustrado de novela

sátira amplificada y episódica, sin argumento ni personajes ni más interés que la sabiduría lingüística y estilística de Isla

► tiene dos reparos:

• Ni Gerundio ni los demás personajes existen como tales,

• Y todo en la obra es pretexto para ir ensartando episodios satíricos preconcebidos, cuando se agota el repertorio de éstos, el relato termina abruptamente.


Cornelia Bororquia

Modelos literarios



  • Dafour constata las bases filosóficas y las lecturas de Luis Gutiérrez.

    • Dice Cornelia Bororquia toma el nombre de una tal Bohorquia citada por Holbach en la obra De la cruauté religeuse; que seguramente conservó en su memoria el nombre de la víctima de la Inquisición.

    • Además, dice que la obra argumenta a favor de la religiosidad y la moral natural, una religiosidad ilustrada, deísta.

    • El deísmo es la creencia de un Dios creador que ha sido el artífice de la creación y después se ha retirado, está al margen de lo que fue du obra creadora. Es una religiosidad natural fuera de las instituciones

  • El cura Casinio socorre a Vargas, que está desesperado, duda de las virtudes de la religión. Él lo cuida, después él fue delatado a la Inquisición por decirle que no. Al huir, lo que profesa es un cristianismo al margen de la iglesia y de las instituciones. Dice que pudo tomar esta idea de Rousseau, de Profession de foi du vicaire savoyard.

  • Voltaire, quien, en sus numerosos libros, trata de forma excesiva la idea de la tolerancia religiosa,

    • Vargas y el Conde son partidarios de la tolerancia religiosa.

    • El Conde es el que repite los argumentos que habían aparecido en el Tratado de la tolerancia de Voltaire.

  • Esta mención podría ser un cierto homenaje a John Locke, que escribió un libro titulado Epístola de la tolerancia y que fue perseguido y se refugió en Holanda.

    • Tanto Vargas como Meneses sueñan que se van a exiliar, y piensan en el paraíso de Holanda.

    • La novela hay que situarla en la segunda mitad del siglo XVII, porque Vargas tiene una discusión con el hermano, en la que le dice que antes de marcharse a Inglaterra tenía una serie de lecturas piadosas, que están publicadas a mediados del siglo XVI y de principios del XVII.

    • Además, los Países Bajos, que formaban parte del imperio español, se revelaron contra Felipe II, por lo que hubo una guerra que duró 60 años que aparece mencionada (lo cual refuerza que está situada a mediados del siglo XVII). Fue una guerra política pero, al mismo tiempo, con argumentos religiosos, porque Felipe II mandó masacrar a la población por ser protestantes, y ellos fueron los artífices de Holanda. Por tanto, aquello a lo que ellos se refieren como segunda patria es la de la patria de la rebeldía, la de la libertad, la de la tolerancia religiosa.



Author

liill I.

Informationen

Zuletzt geändert