lo escrito + oral
vinculados por las relaciones comunicativass
debido a la variedad lingüística, existen varios grados entre la escrituridad y la oralidad
variaciones lingüísticas dependen de
las características de los usuarios (variedad diacrónica),
de la situación de comunicación (variedad diafásica)
y del aspecto temporal (variedad diacrónica)
—> Esto da lugar a ESTADOS SOCIOLECTOS, SINCRÓNICOS, DIALECTOS Y REGISTROS.
REGISTROS: modos de uso determinados por el contexto comunicativo, que regula el comportamiento lingüístico y extralingüístico de los hablantes.
Estos usos están determinados por el contexto comunicativo y controlan el comportamiento lingüístico y extralingüístico de los hablantes.
4 tipos de registros a nivel discursivo
Dependiente de la situación comunicativa en la que nos encontramos, usamos o un registro formal, coloquial o imitamos al otro interlocutor. Lo mismo sucede al escribir.
Esos son caracterizados por parámetros
el nivel de proximidad,
si los interlocutores comparten el saber,
si es una situación cotidiana
el grado de planificación tanto como
la finalidad de cada tipo:
Un usuario utiliza al hablar, según la situación comunicativa, un registro coloquial, un registro formal o imita uno u otro. Del mismo modo, al escribir se utiliza un registro formal o se imita tanto este por cuestiones estilísticas como aquel por cuestiones de situación.
español coloquial ≠ vulgar
pragmática ≠ lo coloquial
La pragmática
Coloquial = informal
el estudio de los procesos de interpretación
stá ligado a la situación de comunicación de cotidianeidad y familiaridad. Las personas que hablan tienen un conocimiento compartido ligado a géneros conversacionales.
Pragmática
- contexto
- lengua en uso
- intención
- interpretación
- estudia estrategias para ser eficaz
- contexto llama a una intención concreta
- estrategias que se usan en una situación para lograr la intención
- para ser eficaz, tiene que ser adecuado
- mal elección provoca fracaso conversacional
Coloquial (= registre)
- cercanía
- informal
- familiaridad
- cotidiano
- (pasajero)
- igualdad
- (espontaneidad)
registro
¿Qué es un registro?: según Gregory y Carroll, el registro o estilo es la adecuación (al contexto1 o situación) de la lengua al contexto en que se emplea, en función de cuatro factores:
Campo: tema del que se habla.
Modo: canal empleado en la comunicación, oral o escrito.
Tenor funcional: propósito comunicativo del acto de habla (estético,
explicativo, descriptivo, persuasivo...)
Tono: relaciones de formalidad entre interlocutores.
el reconocimiento de los registros
a) ¿De qué tipo de discurso se trata?
b) ¿A qué modalidad de las anteriormente reconocidas pertenecerían la siguiente manifestación? ¿Qué rasgos situacionales y lingüísticos nos hacen pensar que se trata de una u otra modalidad?
c) ¿Puede extraerse algún dato sociolectal edad: <25 / 25-55 / >55;
sexo: varón / mujer;
nivel sociocultural: alto / medio / bajo)
o dialectal sobre las características de los usuarios?
d) Conducta interaccional.
e) Actividades complementarias:
Sobre el uso adecuado de los registros
-Sobre un texto dado, convierta lo coloquial en formal o lo formal en coloquial.
-Adecue, si no lo está, el registro a la situación formal o informal en que la comunicación tiene lugar, las condiciones de comunicación y las características del interlocutor o destinatario
rasgos / parámetros de coloquialidad
Una conversación no preparada, con fines interpersonales, informal, caractizada por un marco de interacción familiar, entre interlocutores iguales con experiencias comunes y en la que se habla de temas cotidianos, es coloquial prototípica.
una conversación entre vecinos
→Si hay ausencia de algunouno de estos cuatro últimos rasgos, si bien neutralizada por otros, la conversación se considera coloquial periférica.
una conversación entre un médico y paciente,dada la ausencia de IGUALDAD, puede ser coloquial si uno /varios de los rasgos coloquializadores son capaces de neutralizar dicha ausencia como su relación vivencial
2 canales
Entre estos dos canales (escrito y oral) hay dos canales. Los registros pueden manifestarse en diferentes canales, por tanto: tenemos cuatro realizaciones distintas:
1. Oral coloquial: lo protoípico. Tenemos realizaciones formales orales, pero esto es lo típico. Sus rasgos definitorios son mayor realización de igualdad, menor planificación, mayor espacio y saberes compartidos, etc. Los rasgos de la parte izquierda de lo coloquial.
2. Escrito formal: lo más prototípico de lo formal, por lo tanto, aquí tendremos menor relación de igualdad, menor temática cotidiana, menor espacio cotidiano de interacción, etc. Están en menor presencia, no que no aparecen.
Las dos realizaciones intermedias presentarán menor presencia de algunos rasgos, pero mantendrán otros.
3. Escrito coloquial: tenemos rasgos de lo coloquial, + informal.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
4. Formal oral: todos los rasgos de lo formal, pero el hecho de ser oral lo aleja de lo escritor formal. Se convierte en algo periférico.
organización del mensaje lingüístico
Modo pragmático de expresión: se adquiere de forma progresiva y natural por simple transmisión, se hereda por el simple contexto lingüístico con otros hablantes. Deriva de un proceso de adquisición.
Modo sintáctico de la expresión: se aprende a través de un proceso de enseñanza sistemático principalmente en la escuela. Deriva de un proceso de enseñanza-aprendizaje.
conversación coloquial entre amigos en un bar
estructura discursiva se correponde con un género epistolar
aparecen los rituales/esterotipos habituales
hay una secuencia de:
APERTURA
CUERPO
CIERRE
fecha
precomienzos
rituales de saludo
CAPTATIO:
petición de perdón por tardar tanto en escribir
central
de carácter informativo
PRE-CIERRE:
anuncio de cierre
CIERRE:
despedida, firma
POS-CIERRE:
la posdata
(7)
10-XII-95
Ciudad
Lo primero que quiero hacer es pedirte perdón por tardar tanto en escribirte, pero por aquí vamos de culo.
Bueno pasemos a lo Aue interesa. Me alegro de que te vaya todo tan bien ydeque te lo estés pasando tan bien, pero, ¿ya hay choto a la vista? Bueno pues escríbeme y me lo cuentas.
Por aquí estamos como siempre, yendo a clase, cogiendo apuntes, leyendo, estudiando, etc. Pero nada en especial.
Este fin de semana he estado bastante bien, primero el Vier. nes nos fuimos de cena de filología, fuimos al Barrio de Pepi a Ce. nar y bueno entre copa y copa acabamos todos muy mal, unas 110_ rando, otros liados (yo como siempre no), otras durmiendo en el coche, etc. La verdad es que estuvo muy bien, nos 10 pasamos de
PUTA MADRE.
Y el Sábado, sabadete, camisa blanca y polvete, nos fuimos mis amigas y yo de cena con un amigo, pagaba él porque era s cumpleaños, nos fuimos a cenar a un sitio muy guay, pero yo n podía beber porque estaba ya un poco hecha mierda del día an
terior, así que todas mis amigas se pusieron ciegas, mientras tani to, yo pues intentaba que no hicieran una barbaridad, pero en momento de despiste se fue una con uno y «ñaca-ñaca», de nue vo lío.
Bueno chica como ves todo sigue su curso normal, yo sigo si
tener novio y esas cosas, pero bien. Estoy dando clases particul res a dos niños, a uno le doy los Miércoles y Jueves y al otro l, sábados por la tarde. Así que gano un poquito de pasta.
Bueno Cari, estoy en clase de Renacimiento y el profe no pa
Hasta pronto, un beso y un abrazo
FIRMA
(P.D. Nos vemos pronto ¿eh?)
conversación
La conversación es:
Conversar es argumentar, aportar argumentos con un fin concreto (todo acto
comunicativo tiene una intención).
Comunicar cooperativamente y negociar estratégicamente un propósito con el
otro.
Una especie de discurso retórico que persuade y busca la aceptación del otro de forma continuada.
principios y máximas reguladores de la conversación
El principio de cooperación, el de cortesía, el principio de pertinencia y los principios argumentativos se encargan de controlar y explicar el desarrollo de la conversación como conducta social, negociación o argumentación o como estructura.
En la conversación actúan una serie de mecanismos que regulan los intercambios
comunicativos (cooperación y cortesía). Se trata de las reglas de cooperación reflejadas en las máximas conversacionales
principio de cortesía
la del tacto,
no te impongas al receptor
la de generosidad,
dale opciones
la de aprobación,refuerza los lazos con él
la de modestia, minimiza tu contribución
la de unanimidad (Einstimmigkeit)
realza la imagen del tú
la de simpatía
o la de sus allegados
—> El incumplimiento de estas reglas no siempre significa un rechazo a cooperar, ya que con frecuencia ello quiere dar a entender algo explícito. A esa comunicación implícita, Grice la llamó implicatura.
principio de cooperación
1- máxima de cantidad,
contribuya a la información sin pasarse por exceso/defecto
2- máxima de cualidad,
no diga algo q crea falso, ni de lo q no tenga pruebas
3- máxima de relación
diga cosas pertinentes, relacionados a lo dicho
4- máxima de manera/modalidad
sea claro
principio de pertinencia
El principio de pertinencia nos permite distinguir lo que en cada lengua o en cada uso, es esencial, porque es distintivo de lo que es contingente, es decir, de lo que está determinado por el contexto o por diversas circunstancias
Dieses Prinzip der Relevanz oder Pertinenz unterstützt die Maximen der Kooperation und bringt das Gesagte näher an das heran, was in einem bestimmten Kontext tatsächlich kommuniziert wird; mit anderen Worten, es erklärt, warum es keine eindeutige Entsprechung zwischen den abstrakten semantischen Repräsentationen von Sätzen und der konkreten Interpretation von Äußerungen gibt, auch wenn das Gesagte und das Interpretierte oft nicht übereinstimmen.
incumplimiento de las reglas
(1)
No es que yo quiera meter mal tampoco es que me importe/ pero cen que María se -la está pegando a Jose/// no sé/ ¿nué quieres qa te diga!? pero yo me imaginaba algo así.
El rodeo de L para disculparse, tras la recriminación de C en (2 aunque retóricamente explicable, atenta contra la máxima de la cantidad y de la manera, más aún cuando ni siquiera aparece explícita conclusión («No fui»), recurso éste también de atenuación de lo dicho
(2)
C: ¿cómo es que no viniste el sábado?
L: no sé/ es que claro como tú dijiste que a lo mejor no salíais entonces yo pensé que podía ser/ que podía ser que fuera yo solo y no haber nadie ¿entiendes/ por eso ¿entiendes pues—>
Nada pertinente (en principio) sería la contestación de B a la petición de A en (3), además de incumplir también algunas de las máximas de cortesía:
(3)
A: me das un cigarillo?
B: eres una gorra/ahí tienes un estanco
El incumplimiento de estas reglas no siempre significa un rechazo a cooperar, ya que con frecuencia ello quiere dar a entender algo no explícito. A esa información comunicada implícitamente, que se deduce y se interpreta a partir de supuestos previos, la llamó H. P. Grice (1975 y 1978) implicatura, concepto que fue retomado por D. ber y D. Wilson (1986) en su famosa y aceptada teoría de la relevancia. En realidad, dicho principio de relevancia o pertinencia soporta, está en la base de las máximas de cooperación y además acerca lo que se dice a lo que efectivamente se comunica en un contexto dado; es decir, a partir del mismo podemos explicar la no existencia de correspondencias unívocas entre las representaciones semánticas abstractas de las oraciones y la interpretación concreta de los enunciados, aún cuando lo dado y lo interpretado frecuentemente no coinciden
ostensión
consiste en un conjunto de pruebas, estímulos, evidencias q atraen la atención del interlocutor, q comunican la intención informativa (señalada e intención) a partir de un proceso inferencial
—> tiene q ver con la produción
—> ≠inferencia: interpretación
alternancia de turnos
turno: unidad q hace q la conversación progrese dentro de un orden
intervenciones: cada una de las emisiones informativas q rellenan los turnos
intervenciones de inicio: provocar una reacción del otro, solicitar una respuesta
(preguntas, juicios, invitaciones, reproches, peticiones)
intervenciones de reacción: manifestaciones de (des)acuerso/aprobación/aceptación/rechazo
todo turno supone una intervención, pero no toda intervención constituye un turno
el límite de un turno es el final de una intervención iniciativa (turno de habl. A - reconoceremos el comienzo de un nuevo turno (turno de B) y por tanto, la alternancia de turnos ) —> ese cambio de voz ha de ir acompañado de un reconocimiento + aceptación por el interlocutor
2 intervenciones sucesivas de distintos hablantes, una de inicio y otra de reacción, constituyen un intercambio.
unidades dialogales ≠ monologales
intervención: enunciado(s) —> acto(s) de habla emitidos por un interlocutor de forma (dis)continua
la combinación de intercambios sucesivos da lugar a la unidad superior, diálogo o interacción, constituida por unidades temáticas denominadas secuencias,
la de apertura y
la de cierre.
intercambio con alternancia de turno:
(18)
A: ¿Vienes
B: Sí sí/ claro.
De este modo, una alternancia de turno supone siempre un intercambio, si bien no todo intercambio significa necesariamente cambio de turno.
En (19) hay intercambio entre C y J, pero no cambio de turno:
C: fumaba yy- y lo dejé/ tam(b)ién/ me sentía mal del pechoT/// yy lo dejé/ yy- lo que pasa es que yot hasta los dieciocho años no fumaba J: yo hasta los diecinueve
C: yy luego he estao fumando hastaa hacee dos años o así.
intervenciones simultáneas/intercaladas
Muchas de las intervenciones simultáneas no pueden llegar a constituir turno, pues se trata de intervenciones intercaladas o de arranque (Start) simultáneo.
intervenciones intercaladas actúan como iniciadoras potenciales de turno, captadoras de atención, reclamadoras o formas de obtener dicho turno.
La superposición no siempre significa interrupción.
Hay que distinguir entre la superposición interruptiva y la superposición no interruptiva,
el habla simultánea en la conversación coloquial casi nunca se interpreta como interrupción.
intervenciones colaborativas
solapimientos q corrigen, ayuden, respaldar, confirmar lo dicho y la argumentación del otro
intervenciones fáticas
presentan una función retrocanalizadora sí, ah, uhm o de confirmación del contacto
relaciones jerárquicas
toda intervención + acto reactivo depende jerárquimanete
de intervenciones,
los segementos informativos mín. (actos o enunciado)
o están al mismo nivel o se relacionan dentro de la estructura informativa
si …{acto director}..porque…{otro subordinado a este pq lo justifica}
pueden ser unidos en serie (los intercambios de distintas secuencias temáticas)
escalación de la variación situacional
los hechos del habla
unidad
RANGO monológico | dialógico
NIVEL INMEDIATO DE INCIDENCIA
nivel de enunciación: acciones, informaciones
de la argumentación: intenciones, valoraciones
de la interacción: relación con el otro
análisis de los hechos del habla
(35) Juan es inteligente, pero es un gandul
desde el punto de vista enunciativo, se constata la presencia de dos actos de habla de carácter aseverativo; el primero afirma la cualidad positiva «inteligente» de un individuo llamado «Juan», y el segundo asevera la cualidad negativa «gandul» de la misma persona. Pero dentro de un discurso práctico y en el contexto de situación concreto, dicha expresión se pronuncia con una intención precisa; es decir, desde el punto de vista argumentativo, es un acto reactivo que se dirige a una conclusión. Por ejemplo, si los directores de un proyecto de investigación discuten sobre la conveniencia de que «Juan» forme parte de un grupo de trabajo, es evidente que el enunciado presenta una respuesta negativa: el segundo argumento, antiorientado, es más fuerte que el primero, por lo que la conclusión (implícita) a la que se dirige el enun ciado es «no conviene contratarlo». Desde un punto de vista conversacional, sta expresión ha de entenderse además como manifestación de desacuerdo; en consecuencia, la negociación por el acuerdo, que en eso consiste la conversación, continuaría.
Y tales hechos no son sólo fundamentales para el estudio de la estructura y organización interna del discurso, sino para llegar a determinar más concretamente el funcionamiento de ciertas formas lingüísticas. Así, en el valor discursivo del conector pero en el ejemplo anterior se combinarían distintos papeles: indicador o señal de un acto de habla concreto (enunciado adversativo), índice de un determinado acto argumentativo opositivo o restrictivo dirigido a una conclusión (no r) y, desde el punto de vista conversacional, marca interactiva de desacuerdo, que favorecería la continuación de la negociación: ¿Cómo dices eso?
tareas y metas
de una conversación
producir y mostrar
recibir e interpretar
conectar la producción y recepción
constantes
=hechos (extra)verbales como:
fónicos
morfológicos
sintácticos
léxico-semanticos
de carácter gestual
rasgos
nos sirven de marco inicial en el q poder situar las características y constantes textuales, estructurales, retóricas
nos permiten reconocer el registro coloquial:
relación de igualdad
relación vivencial de proximidad
marco discursivo familiar
planificación sobre la marcha
fin interpersonal
tono informal
y un tipo discursivo, la conversación:
interlocucuión en presencia
inmediato
actual
dinámico
estrategías coloquializadores
=Verkettung
Uno de los rasgos más notables de la construcción coloquial es la concatenación y la acumulación de enunciados
=Fragmentierung
Como resultado de esto, el modo de glosar se presenta parcelado, si bien no por ello menos trabado.
=Erklärung auf Umwegen
Hay un intento de explicarlo todo con detalle, de hacerse entender al instante y asegurar la correcta interpretación tras los múltiples ruidos que se van presentando a lo largo de una interacción. Todo ello favorece la paráfrasis, es decir, continuos rodeos. Esto indica que la información avanza de forma lenta.
=Überfülle
La conversación coloquial se caracteriza, también, por poseer un alto grado de redundancia en las intervenciones, es decir, existen frecuentes repeticiones y reelaboraciones. La repetición es un recurso de cohesión, una marca de continuidad, la cual se emplea para recuperar el hilo de la comunicación.
=offener Zusammenhang
sin fuertes ataduras sintácticas, pero siempre deben ir cohesionados.
“Pues” (conector que une la intervención iniciativa con la respuesta que sigue), “mire” (apelativo). Enunciado suspendido con continuativo “pues”. Referencias deícticas. Con «y entonces» se recupera el hilo de la intervención. Concatenación de enunciados, redundancias, sintagmas explicativos que se incrustan y precisan información. La relación se obtiene mediante conectores pragmáticos caracterizados por su uso coloquial y oral.
La conexión entre los enunciados y la cohesión textual y discursiva se logra a través de enlaces extraoracionales, de conectores pragmáticos y de múltiples recursos entonativos.
La comunicación al instante explica que el orden de palabras responda a la función pragmática de
la topicalización (Hervorhebung) y
al realce informativo (Informationserweiterung) de los elementos.
pre-temas o pre-remas
palabras se adelantan a menudo como preludios de la idea que se pretende desarrollar
post-temas o post-remas
elementos que se añaden como codas reconocedoras de algo mencionado con anterioridad o especificadores
La ordenación de las palabras sirve estratégicamente para
marcar ciertos focos de atención, de contraste.
también está asociado al procesamiento de información.
es un orden más libre, puesto que queda regulado contexto a contexto por la intención del habla
relatos= historias frecuentemente dramatizadas q se suceden en el transcurso de 1 interacción
es una secuencia de historia q se desarolla en turno(s) de uno/varios hablantes y en un marco espacial, temporal, personal
favorece el estilo directo
le dije-digo mira digo qué digo madre mía
es un recurso vivificador + actualizador de una historia pasada
es una estrategia
q soporta la negociación,
q anima/provoca el interés
q añade info sociolectal: nivel de lengua (medio-)bajo
= Auslassung / Hinweise (aqui, pues, entonces)
frecuente no sólo gramatical, sino contextual, y la alta referencia fórica y, sobre todo, exofórica
EL yo COMO CENTRO DEÍCTICO
La estricta actualización en la conversación coloquial hace del YO-AQUÍ-AHORA el centro deíctico personal, espacial y temporal. Esta es la orientación subjetiva a partir de la cual se organizan las expresiones deícticas.
A veces podemos observar una redundancia pronominal extrema en el realce de los papeles del sujeto y objeto de la enunciación, donde se hace uso de todo el conjunto de morfemas personales de referencia al “yo” y al “tú”.
En la sintaxis coloquial podemos hablar de enunciados suspendidos cuando:
- No se sienten incompletos.
- Se emplean con un determinado propósito.
- Son un modo de dar importancia a una parte del mensaje.
- Presentan:
o Valor ilocutivo completo(ado) en el contexto por el oyente.
o Entonación abierta.
o Inflexión ascendente o suspendida.
o Alargamiento de la última sílaba.
- Finalidad pragmática.
- Enunciados independientes.
estrategias coloquializadores
“Un tiempo para cada fin”
Con frecuencia los tiempos verbales expresan, antes que valores temporales, valores modales o modalizadores.
pensarás q soy tonto
Aunque, es importante destacar la capacidad del presente, tiempo no marcado aspectualmente, para manifestar valores temporales diferentes.
ahora estarán bailando
El aspecto domina sobre el tiempo.
Esto marca un distanciamiento entre el tiempo real vivido por los hablantes y el de los objetos de referencia.
hablante organiza los contenidos informativos, cohesiona su mensaje y realza algunos elementos mediante los recursos prosódicos.
Así, la entonación presenta una función demarcativa, a partir de la cual se establecen fronteras y se manifiesta su capacidad desambiguadora.
A este papel demarcativo y a su valor distitno de las funciones comunicativas básica, se añade con fuerza en el discurso coloquial su función expresiva. La entonación, en esta, manifiesta la actitud del hablante, aportando valor que modifican otros papeles modales primarios.
Los tonemas o inflexiones finales relacionan distintos enunciados, estén relacionados o no. Hacen coherente la sucesión de ciertos enunciados sin pausa perceptible.
Se producen por causas externas y su valor es el de servir de apoyo para pensar lo que se va a decir. En otras ocasiones, son alargamientos significativos que actúan como refuerzos del decir y/o de lo dicho
pueees, uff
añaden info a lo comunicado
son las causas de numerosas pérdidas y adiciones de sonidos
(mi)entras que t*hace la comida
¿to(d)avía fumas?
/ constantes
Del análisis léxico-semántico de la conversación coloquial se constata el predominio de ciertas áreas temáticas relacionadas con la vida diaria y la reducción y selección que sufre el léxico común.
La polisemia proviene ese uso restringido de unidades léxicas, ya que esto ha provocado un aumento de la capacidad significativa de algunas de estas. —> En cuanto al uso de unidades léxicas de significado extenso, menos marcado semántica y estilísticamente, se prefieren los términos más neutros o, por el contrario, los más marcados.
sitio > lugar
primero > en primer lugar
de verdad > verdaderamente
así > de este modo
Sobre esta marcación léxica, conviene recordar el común empleo:
- De lexemas intensificados.
pq entre sus rasgos se incluye el sema (Zeichen) [+intensidad]
ya mediante afijos: horrible, pesadez, montón, cantidad, barbaridades
- De exclamaciones.
como intensificadores de actitud
algunas aparecen diatópica y distráticamente: ¡no te jode! ¡q guay!
- De interrogaciones exclamativas.
retóricas ¿¡q yo le asista?! jamás
- De frases y expresiones metafóricas.
La metáfora es un procedimiento cognitivo que permite comprender una cosa en términos de otra y transmitir una serie de contenidos inferenciales ausente.
Muchas voces, tras la pérdida de su significado original, se convierten en reguladores fáticos:
- Los verbos de percepción: mira,¿sabes?
- Los vocativos: tío, nano
- Las fórmulas
de cierre enumerativo: y tal/todo/esas cosas
de cierre y refuerzo conclusivos: y ya está, ni nada, y punto
El argot común es un conjunto de voces extendidas y generalizadas en la comunidad.
enrollarse: entablar relaciones amorosas
camello: traficante de drogas
Los códigos no verbales aparecen en estrecha relación con los códigos verbales, se superponen, e incluso, llegan a sustituirlos.
Respecto al código quinésico cabe distinguir los gestos
simbólicos,
los icónicos y
los rítmicos.
En la interacción coloquial español, el espacio interpersonal de los usuarios de una lengua cuando interactúan, es compartida.
El español se empeña en romper esa distancia que existe entre los hablantes, en compartir.
Y si nos referimos al roce entre los interlocutores, a nadie sorprende que, mientras se conversa coloquialmente, alguien nos coloque su mano en el brazo, en el hombro, nos dé una palmadita o un beso.
estrategias conversacionales
La producción reúne como tareas básicas la codificación y la mostración.
La comunicación sigue unos planes con el fin de llegar a unas metas.
Tales planes responden a unas normas de textualidad y
se guían por criterios de eficacia, adecuación y efectividad.
El proceso argumentativo está enfocado a la eficiencia pragmática.
La recepción combina la descodificación con la interpretación de las intenciones y la aceptabilidad de las mismas.
De la relación interlocutiva entre los participantes de una conversación,
la intensificación y la atenuación
serán dos categorías pragmáticas de gran importancia
Se trata de dos fenómenos relacionados con la producción
Son fórmulas capaces de
reactivar o desactivar el contenido locutivo e ilocutivo de los enunciados,
de añadir distintos grados de intensidad obligativa
derivar de la actividad argumentativa y de la actividad conversacional de negociación del acuerdo
Los atenuantes (concesión, justificación, tono de pronunciar el vocativo) e intensificadores son tácticas que poseen una función precisa en el proceso de intercomunicación y cuyo empleo solo puede ser explicado a partir de principios pragmáticos, desde la retórica conversacional
conectores: enunciado
intensificadores: hablante
atenuadores: oyente
¿cómo te fue en madrid? - en madrid/bien bien.
en la interacción se convierten en estrategias discursivas.
función:
conectar y ordenar la materia discursiva.
son instrucciones de la actividad argumentativa (intención)
guías para la interpretación (comprensión).
y además, incluso, pero
estrategias de producción-recepción
intensifica
Lo dicho, el contenido proposicional y conceptual, situándose, en principio, en el nivel del enunciado; son modificadores semántico-pragmáticos.
El decir, la fuerza ilocutiva de un acto o la presencia de los participantes de la enunciación (yo, tú), situándose en el nivel extraproposicional, en la enunciación; son modificadores pragmáticos
intensificador puede colaborar cooperativa y cortésmente, tanto como incumpliendo ambos tipos de máximas, en virtud de su valor estratégico
La intensificación se logra mediante algunos recursos como:
- Articulo, el, la, + Sust, + que (Or. De relat.) o precedido de algunas preposiciones.
con la gente q venía
- (Prep.) Artículo lo + Adj./adv. + que.
lo bueno q es
- (Prep.) Artículo + que + V.
para lo q dice
- Artículo + de + Sust.
la de leche q bebe / la de gente q hay
- Artículo un + Sust. (valorativo)
es un burro, pulpo / es un médico / hace unas comidas
- Verb. + de + Sust.
bebe de agua, vas de sucio
- Verb. + que + (te) Verb. (id.).
mira q te mira
- Empleando modos de expresión cuasi consecutivos
es q tiene un morrazo q se lo pisa: er ist so frech, dass er darauf treten wird
con suspensión del 2o término
se armó una / tiene un morro
- Estructuras comparativas o intermedias compativo-modales
la canción es más vieja q la tos / está como un tren
suspendidas
se quedó (como un muerto)
- Con enunciados exclamativos
¡menudo chollo! ¡Vaya tela! / Was für ein Schnäppchen! Was für ein Deal!
- No+V+ni
no ha dicho ni pun ni pío / no entiendes ni jota
- No... sino...
no era guapa, pero no guapa, sino superguapa
- Enumeración
tiene cigalas, 2 o 3, o 4, y tiene gambas
Ironía
a ti nadie te toma el pelo, si eres muy listo
Metáforas hiperbólicas de la vida cotidiana
vaya una empanada mental q tiene / estoy hecha unos zorros / me moría de la risa
Was für eine geistige Blockade er hat / Ich bin ganz benommen / Ich habe mich zu Tode gelacht
necesitan de la curva melódica para ser interpretados como tales y —> con la pronunciación en general podemos maximizar la expresión con intenciones diversas
tono o pronunciación marcado/a
es LENTO
pronunciación silabeada
es un PE-SA-DO
alargamiento vocálico
estaba bueníiisimo
El refuerzo de actitud y la implicación del tú presentan la intensificación dialógica del acuerdo o del desacuerdo.
En general, la maximización de un acto reactivo colaborativo u opositivo es una manifestación intensiva del acuerdo o del desacuerdo.
La interrogación exclamativa como acto reactivo indirecto elativiza el desacuerdo,
al modo en que lo hace el enunciado exclamativo.
A: a lo mejor a tí te conoce - ¿¡a mí?! imposible
Por otro lado, las afirmaciones y negaciones enfáticas refuerzan las respuestas y, así pues, el acuerdo o el desacuerdo.
sí,sí, mañana vengo, te lo juro
¿cómo se puede lograr la mayor fuerza ilocutiva?
Frente a la intensificación que afecta semántica y pragmáticamente a la proposición, se encuentra la modificación pragmática o de actitud.
son procedimientos que imprimen mayor fuerza al acto ilocutivo e incluso llegan a alterarlo, ya sea por verbos performativos o de partículas que hacen de estos, ya sea mediante la modificación externa de los mismos.
A veces, esta va unida al realce del papel de los participantes de la enunciación (yo-tú). Una de las características que con más insistencia aparece en las descripciones del español coloquial es su carácter egocéntrico. —> El yo realza su presencia y eleva su imagen, incluso a veces en prejuicio del tú: personalización del yo como recurso de intensificación del sujeto de la enunciación.
aparece con frecuencia personalizado el “tú”
antes que salvaguardar la imagen del tú, se subraya su presencia lo que no indica, lo que no indica un uso descortés
cuando estos enunciados se dan en unas determinadas condiciones de situación, esa descortesía codificada se interpreta pragmática y socialmente como relación solidaria y familiar
todos actúan globalmente en el proceso negociador con una misma finalidad:
aparecen en el bordinado
soporte
de un acto director
conclusión / posición
relación de igualdad y la vivencial de proximidad entre los participantes permiten la intensificación incluso cuando aparece que con esta se invade o se atenta contra el interlocutor, sin que por ello haya de hablar de descortesía.
En ocasiones, el hablante pretende transmitir sus sentimientos para impresionar o provocar un mayor interés en la negociación.
Los atenuantes son estrategias, movimientos tácticos para ganar el jugo conversacional, minimizadores del decir o lo dicho, del desacuerdo. En este sentido, la atenuación puede llegar a constituir un soporte del texto en el mismo proceso de producción
Uno de los principios pragmáticos que puede explicar la atenuación es el de la cortesía junto al de cooperación postulado por Grice, que regula el componente social, la relación entre los participantes, sujeto y objeto de la enunciación. —> atenuantes son, en ocasiones, una especie de reguladores de las máximas.
Supone un
incremento gramatical y léxico,
una perífrasis o circunloquio (Umkreisuung)
un rodeo expresivo y estratégico
A:¿vais a venir?
B: no tenemos con quien dejar a los niños > rechazo mediante un rodeo justificativo
Minimizan el contenido proposicional, ya sea en parte o totalmente. Los atenuantes que afectan a toda la proposición pueden ser a su vez preludios mitigadores, minimizadores del desacuerdo.
- Modificación interna (diminutivo).
es morenito con gafitas
- Modificación externa
cuantificadores o partículas que son capaces incluso de neutralizar el valor de cuantificadores absolutos
lo encuentro algo raro / no es nada mal /esta como gordo /es un poco lento
- Mediante procesos internos de modificación performativa.
dame algo de dinero
- Perífrasis que actúa como atenuante
voy a echar una mirada al horno
- Material léxico
fenómeno de lítote
el uso de adjetivo positivo, negado, antes que el antónimo negativo
no me cae muy bien (≠ = mal)
- Reducción y omisión de fonemas de una palabra actúan eufemísticamente
atenuando el término interdicto
es un…/ vete a la m..
- forma temporal condicional + modalidad interrogativa
¿Podría venir?
- Mediante la fórmula estereotipada (perdón), el valor modal de posibilidad del verbo, el tratamiento (usted), etc.
perdón, ¿puede por favor cerrarla?
ENTONACIÓN,
INTENSIDAD
TONO
¿¡Por favor/ q estás haciendo?!
o q una petición neutra (un café: petición) se convierta según el tono/intensidad de la voz en una petición marcada (UN CAFÉ: petición con insistencia y enfado)
La conversación es un tipo de negociación sometida a ciertos principios o reglas que garantizan el mantenimiento de una interacción y de una relación social sin tensiones.
La atenuación es una actividad argumentativa (retórica) estratégica de minimización de la fuerza ilocutiva y del papel de los participantes en la enunciación para lograr llegar con éxito a la meta prevista, y que es utilizada en contextos situacionales de menos inmediatez o que requieren o se desea presenten menos inmediatez comunicativa
Las funciones generales de la atenuación
- Prevenir: (49) S: No sé / por lo que dicen parece que podría haberse hecho de otro modo — para eliminar el reproche y cuidar el imagen del yo y del tú: Te veo gordita. Estáis un poquito distraídos. Podrías dejarme los apuntes. Deberías ir al
médico
- Reparar y curar las posibles heridas o afecciones, suavizar tensiones:
(50) Yo a mí me parece que no vamos bien porque tú no quieres. Quizás, me he equivocado al
decírtelo, perdona — atenuante de excusa
- Velar por uno mismo para la autoimagen:
(51) Juan no vendrá, bueno, yo no es que lo sepa seguro . Yo era bastante guapita de joven
De este modo, por el propio interés del hablante y del fin negociador:
- Se minoran cualidades, actitudes y acciones del “yo”.
- Se minoran cualidades negativas del “tú” o de algo o de alguien, en ocasiones
cercano al interlocutor, o actos que afectar a aquel.
Se atenúa o desactiva:
- En el nivel del enunciado, todo o parte de lo dicho; se trata de operadores o modificadores semántico-pragmáticos.
- En el nivel de enunciación, es decir, la fuerza ilocutiva de un acto o la presencia del “yo” e implicación o afección del “tú”; son operadores pragmáticos.
La atenuación semántico-pragmática
se lleva a cabo mediante
varios recursos como, la modificación morfológica externa
El atenuante semántico-pragmático modifica el acto de enunciación
En ciertos usos pueden presentarse con el valor de modificadores semánticos de un elemento de la proposición
—> al no reconocerse función pragmática, no pueden ser considerados atenuantes
está como muy dulce /sosa
era más o menos aquí
La atenuación semántica de toda la proposición
se manifiesta a través de modificadores proposicionales, tales como los que añaden cierto tipo de subordinadas en periodos
concesivos,
condicionales,
causales o
adversativos
A: lo he olvidado
B: tú cuando puedas, tranqui
La atenuación pragmática performativa mitiga el acto de habla correspondiente:
Por modificación del verbo performativo.
quisiera-querría q vinierais
Por la acción de por sí atenuadora del verbo performativo
yo pienso q tampoco me he portado tan mal
La atenuación por impersonalización del “yo”: se minimiza el papel del yo mediante distintos recursos:
La forma se.
se dice q fue
El indefinido uno, una.
uno ya no está para eso
El “tú” impersonalizado.
hay cosas q tú vas aguantando pero un día jamás
La atenuación pragmática por modificaciones “al margen”
trata de expresiones modalizadoras del acto de habla;
fórmulas estereotipadas, locuciones, etc.
Estos atenuantes suavizan o mitigan aserciones, peticiones, órdenes, recomendaciones, etc., que pueden dañar la imagen del yo o del tú, o evitan responsabilidades del hablante en relación con la verdad de lo dicho.
La relación de [+ poder] y [- solidaridad] entre los interlocutores favorece el uso de atenuantes.
oye Juan ven/ déjame, por favor /en mi opinión, deberías ir
- La atenuación por elipsis de la conclusión
La despersonalizaicón del tú es otra de las estrategias del hablante para o atenuar el decir.
El “yo” mitifica su acción, su acto de habla, más aún cuando el tú queda afectado directamente
hay q leer más (+ATENUACIÓN)
deberías leer más (ATENUACIÓN MEDIA)
lee más (-ATENUACIÓN)
Cuando se atenúa el desacuerdo o la disconformidad respecto a la intervención de otro interlocutor, en el intercambio, puede hablarse de atenuación dialógica. De este modo:
- Expresan incertidumbre o fingen ignorancia o incompetencia ante lo dicho por otro interlocutor.
- Manifiestan, en movimientos concesivo-opositivos o restrictivos, la conformidad parcial.
- Impersonalizan y reducen al mínimo la disconformidad.
estrategias de conexión y argumentación
La coherencia conversacional resulta de la combinación de
la coherencia “monologal” en la intervención
y de la coherencia dialogal en el intercambio.
Es esencial distinguir el nivel monológico y dialógico para el estudio de los conectores pragmáticos,
son enlaces de conexión enunciativo,
marcas de la estructura de la conversación, de la progresión cogerente de la misma
funcionan como instrucciones de la actividad argumentativa de los interlocutores
funcionan como trazos de la actividad formulativa y conversacional
encadenar las unidades de habla
asegurar la transición de determinadas secuencias del texto,
colaborando en el mantenimiento del hilo discursivo y la tensión comunicativa. = marcadores del discurso.
Muchos de ellos se consideran “formas vacías de contenido”. Sin embargo,
desempeñan un papel importante como engarces textuales y discursivos
contribuyen de forma esencial a la estructuración de una conversación.
para describir y explicar el valor de un conector pragmático es necesario tener en cuenta si este
articula enunciados y los encadena en una intervención o intervenciones de un mismo hablante y/o
articula constituyentes de varias intervenciones de distintos hablantes
La peculiaridad funcional del conector pragmático respecto a la denominada “conjunción” viene determinada por el distinto tipo de unidades que aquel relaciona y eldistinto ámbito y dimensióna que estas pertenecen.
Un conector sintáctico-proposicional como “porque”, es en ocasiones un conector pragmático, que introduce el argumento de justificación del que habla.
este conector pRq permite la alteración del orden cuando se trata de un conector sintáctico y NO la permite si funciona como conector pragmático.
Un conector presenta un valor sintáctico-proposicional intraoracional o interoracional (en la cláusula o en la oración) y un valor pragmático en el discurso para
encadenar y unir actos de habla o de lenguaje
introducir y marcar actos argumentativos.
El valor de un conector pragmático varía según
aparezca en una unidad monogal o dialogal;
si se presenta al principio, en medio o hacia el final de ese movimiento o intervención;
si forma parte de esa intervención iniciativa o reactiva;
si se halla en una secuencia de apertura, de acuerpo o en la secuencia de cierre.
Hay algo fundamental que diferencia los conectores pragmáticos y conectores sintáctico-semánticos y es el funcionamiento pragmático que además poseen los primeros como
engarces conversacionales,
marcadores argumentativos,
de conexión interactiva,
trazos de la actividad comunicativa
demarcativos;
índices y soportes, por tanto, del enunciado y de la enunciación.
El conector pragmático es conector de enunciados y conector enunciado- enunciación; presenta un valor argumentativo y/o ilocutorio con unas consecuencias conversacionales determinadas
es un conector argumentativo.
la argumentación se realiza siempre en la conversación en presencia de un testigo, el interlocutor o interlocutores a los que intentamos orientar y con quienes se ha de negociar el acuerdo.
El valor argumentativo de un enunciado viene determinado por su orientación y fuerza argumentativa. Tanto la orientación como la fuerza argumentativa se vinculan a la posición parcial de los enunciados y a la posición última del hablante.
Hay algunos casos en los que la fuerza argumentativa es “neutra”, esa neutralidad se debe al carácter más independiente a que tienen los argumentos esgrimidos.
Podemos diferenciar entre
el conector introductor de argumentos (además, encima, aparte, incluso, pero...) y
el conector introductor de conclusión (entonces, en consecuencia, por tanto, decididamente...)
y, según la orientación argumentativa que manifiestan, entre indicadores de argumentos coorientados (incluso, y encima) o antiorientados (pero)
Estos actúan como instrucciones de la actividad argumentativa y
permiten al interlocutor interpretar los enunciados de otro hablante como argumentos para ciertas conclusiones.
Las funciones argumentativas de estos son:
la justificación,
la concesión,
la oposición o restricción,
la conclusión y
la consecución.
PERO
En el caso de “pero”, la marca de oposición-restricción dentro de una argumentación monológica, o de desacuerdo, contraste o duda de un acto reactivo en el diálogo, se convierte, otras veces, en una simple marca de expansión o transición a través de la cual el hablante salta de una situación de habla a otra. Desde el punto de vista conversacional, tiene una clara consecuencia discursiva, puesto que dificulta el cierre.
Otro conector como “pues” presenta también este doble valor argumentativo monológico y dialógico. Hay otros en los que actúa como marcador o refuerzo de un acto reactivo de réplica.
SIN EMBARGO
El conector “sin embargo” puede presentar un doble valor y lectura, como concesivo o como demostrativo-refutativo. La interpretación o lectura concesiva puede manifestarse en la intervención de un solo hablante, mientras la lectura refutativa aparece más claramente en el diálogo.
Según lo dicho:
“pero” presenta una condición de empleo argumentativa de antiorientación (p implica r; q implica no-r), a la vez que instruye la interpretación de que p no es argumento válido para r; en el diálogo, “pero” puede indicar la falsedad o refutación de p, o el desacuerdo.
“sin embargo” no introduce siempre un argumento concesivo q de p, sino que a veces en el diálogo es una instrucción demostrativa e interpretativa de que no-p, de la falsedad o refutación de p.
“entonces” introduce una conclusión argumentativa q de p, instrucción a la vez de que p es suficiente para concluir q, y desde el punto de vista conversacional, un marcador de insistencia que solicita confirmación de la conclusión anterior q.
son organizadores metadiscursivos, pero con una elevación del tono y un acento marcado que imprimen una mayor fuerza argumentativa a ciertas expresiones.
Aparecen en la conversación como trazos del esfuerzo que el hablante realiza al formular e ir organizando su discurso, que se produce cara a cara y en un espacio y tiempo determinados.
función: servir de apoyo a los interlocutores para formular y reformular sus mensajes y al mismo tiempo para agarrar y ordenar las partes de los mismos.
papel demarcativo
— señalar las partes del discurso y la estructura conversacional.
— En ocasiones, actúan como partículas de puntuación.
— regulando el inicio, la progresión y cierre de los turnos y movimientos que estos contienen y de las secuencias que constituyen la conversación.
marcas reguladoras de inicio con un papel retardario
— una especie de pausas que permiten ganar tiempo para pensar y planificar.
— elementos que rellenan espacios vacíos cuando el hablante inicio un discurso,
—cuando no encuentra el modo de continuar, duda o no sabe la respuesta adecuada a una pregunta.
marcas de progresión con un papel reformulador
— delimitan la continuidad de la conversación
— explicitan el proceso de negociación, que es el principio básico de cualquier conversación.
— Entre estos encontramos los reformuladores, a través de los cuales el hablante (oyente) puede cambiar, rectificar, recuperar, precisar o explicar.
— Todos ellos presentan tono alto y contorno melódico propio.
REFORMULADOR
tiene un papel reformulador en español del que derivan distintos valores:
Reformulador que explica, matiza, corrige lo dicho anteriormente, marcando a veces la posición errónea o la atenuación de un acto.
Reformulador que marca el cambio temático, secuencial, o la recuperación de la secuencia anterior tras una precisión.
Reformulador argumentativo dentro de un movimiento concesivo en combinación con “pero”. En tales casos, es el preludio concesivo que anuncia la argumentación antiorientada posterior.
Reformulador y refuerzo ponderativo de una conclusión argumentativa, muy próximo a la exclamación.
Reformulador digresivo constituye una pausa en este caso de carácter léxico, pausa oral y, contribuye a la organización y estructuración del discurso oral y permite la segmentación del mismo, la identificación de un nuevo enunciado y, temáticamente, de una nueva secuencia.
Las marcas de cierre indican:
cierre o conclusión de la conversación.
cierre conclusivo de un complejo argumentativo anterior.
la reformulación es una operación estratégica discursiva compleja que incluye diferentes acciones;
estratégica, porque ayuda a regular la formulación, la informatividad; y
compleja, puesto que relaciona dos actos o movimientos argumentativos, el reformulado y la reformulación.
reformuladores son marcadores de una cierta relación de equivalencia comunicativa entre dos enunciados, el de base o de partida y el de llegada, ya sea de equivalencia mayor o menor.
son unidades independientes que en posición inicial o en interior terminan en semicadencia.
Pueden aparecer con inflexión final ascendente cuando solicita más información.
Y con semianticadencia, si se marca enfáticamente el desacuerdo.
El funcionamiento general de los conectores pragmáticos se presenta como una super-sintaxis y semántica conversacionales:
En los conectores argumentativos monológicos y/o dialógicos predomina la función argumentativa. Además, son encadenantes o instrucciones de dicha actividad negociadora.
En otros, predomina la función metadiscursiva, actúan como demarcativos, trazos reguladores de la actividad formulativa, así como del desarrollo y progresión de una conversación. Es decir, controlar la situación de habla, el mensaje y/o el contacto.
El segundo tipo de marcador metadiscursivo desarrolla una función de control del contacto.
función interpersonal, socializadora destaca sobre el resto de funciones en la conversación coloquial
Ciertos marcadores cumplen una función predominante expresivo-apelativa y también fática
se concreta en el discurso bien como reafirmación
justificación del yo,
de su actuación o
de lo dicho.
El valor comunicativo de estos marcados viene determinado por su valor léxico, por su posición y por la entonación.
Los rasgos tonales y de intensidad hacen posible también distinguir los valores que reúne una misma fórmula como “¿sabes?” en posición final.
La posición final absoluta en una intervención,
unida a marcas prosódicas
favorece la interpretación reafirmativa- exhortativa
frente a la simple reafirmación que manifiestan las mismas fórmulas en otras posiciones y una entonación diferente.
Estos marcadores controlan el contacto, unas veces implicando activamente al interlocutor para que participe, de modo que son actos interactivos, evidencias del acto ilocutivo que permiten la alternancia de turno.
Zuletzt geändertvor 2 Jahren