So if a photon is directed
Итак, если фотон направлен через
through a plane with two slits in it
плоскость с двумя щелями в ней
and either slit is observed,
и каждая из них под наблюдением,
it will not go through both slits.
фотон никогда не пройдёт через обе.
If it's unobserved, it will.
Если не под наблюдением, то пройдёт
However, if it's observed after it's left the plane
Но если наблюдать с момента покидания плоскости,
but before it hits its target, it won't have gone through both slits.
но до соударения, фотон не пройдет сквозь обе щели
Agreed.
Согласен
What's your point?
а в чем смысл?
There's no point, I just think
нет смысла, я всего лишь думал,
it's a good idea for a T-shirt.
это хорошая идея для футболки.
- Excuse me.
-Прошу прощения.
- Hang on.
-Подождите.
One across is "Aegean."
один по горизонтали "Эгейское".
Eight down is "Nabokov."
восемь по вертикали "Набоков"
26 across is "MCM."
двадцать шесть по горизонтали "ПВС" (положение о военном судопроизводстве)
14 down is...
Четырнадцать по вертикали ...
Move your finger...
уберите палец...
Phylum" which makes 14 across "Port-au-Prince
тип", а тогда 14 по горизонтали "Порто-Пренс
See, "Papa Doc's capitol idea," that's "Port-au-Prince."
смотрите, столица Гаити.
Haiti.
Гаити.
- Can I help you?
-я могу вам помочь?
- Yes.
-да.
Is this the high-IQ sperm bank?
это банк спермы для высокоинтеллектуалов?
If you have to ask, maybe you shouldn't be here.
Если вы спрашиваете, может, вам не стоит здесь находиться.
I think this is the place.
Думаю, мы на месте
- Fill these out.
-Заполните вот это.
- Thank you.
-Благодарю.
- We'll be right back.
-Скоро будем
- Take your time.
-Не торопитесь
I'll just finish my crossword puzzle.
Я лишь закончу кроссворд.
Oh, wait.
Секунду!
Leonard, I don't think I can do this.
Леонард, я не думаю, что смогу это сделать
What, are you kidding? You're a semi-pro.
что? ты шутишь? ты ведь профи.
No. We are committing genetic fraud.
Нет! Мы совершаем генетическое преступление!
There's no guarantee that our sperm
Не факт, что наша сперма породит
is going to generate high-IQ offspring.
высокоинтеллектуальное потомство.
Think about that. I have a sister with the same basic DNA mix
Подумай. у моей сестры такой же набор хромосом.
who hostesses at Fuddruckers.
А она официантка в забегаловке.
Sheldon, this was your idea.
Шэлдон, это была твоя идея
A little extra money to get fractional
За разумную сумм ты можешь получить
T-1 bandwidth in the apartment.
хороший канал в квартиру.
I know, and I do yearn for faster downloads.
я в курсе, я жажду нормальной скорости.
But there's some poor woman who's gonna pin her hopes on my sperm.
но какая-то бедная женщина возложит свои надежды на мою сперму.
What if she winds up with a toddler
что если она родит ребенка,
who doesn't know if he should use
который не будет знать:
an integral or a differential
нужен интеграл или производная для поиска
to solve the area under a curve?
площади криволинейной трапеции?
- I'm sure she'll still love him.
-Уверен она не перестанет его любить.
- I wouldn't.
-я бы перестал.
Well, what do you want to do?
чего же ты тогда хочешь?
I want to leave.
уйти.
What's the protocol for leaving?
что надо заполнить?
I don't know... I've never reneged
Без понятия. я никогда раньше
on a proffer of sperm before.
не отказывался от такого предложения.
Let's try just walking out.
уйдем по-тихому.
- Bye.
-До свидания.
- Bye. Nice meeting you.
-До свидания, рад был встрече.
Are you still mad about the sperm bank?
Ты до сих пор злишься по поводу банка?
You want to hear an interesting thing about stairs?
хочешь узнать кое-что интересное о ступеньках?
Not really.
вообще-то нет
If the height of a single step is off by as little as two millimeters,
если высота одной ступеньки больше хотя бы на пару миллиметров
- most people will trip.
-большинство людей упадёт.
- I don't care.
-Мне все равно.
Two milli... That doesn't seem right.
два? непохоже на правду.
No, it's true, I did a series of experiments when I was 12.
Но это так. я проводил опыты в 12 лет.
My father broke his clavicle.
Отец сломал ключицу.
Is that why they sent you to boarding school?
так вот почему тебя отправили в интернат?
No. That was a result of my work with lasers.
не совсем. из-за работы с лазерами.
New neighbor?
Новая соседка?
Evidently.
Очевидно
Significant improvement over the old neighbor.
Значительно лучше предыдущего.
200-pound transvestite with a skin condition?
100 килограммовый трансвистит с кожным заболеванием?
Yes, she is.
бесспорно.
- Oh, hi.
-о, привет.
- Hi.
-привет.
We don't mean to interrupt.
мы не хотели отрывать.
We live across the hall.
мы живем напротив.
Oh, that's nice.
отлично.
We don't live together. I mean...
в смысле мы не живем вместе.
We live together,
то есть вместе,
but in separate, heterosexual bedrooms.
но спим по отдельности, в гетеросексуальных спальнях.
Okay, well...
хорошо...
Guess I'm your new neighbor. Penny.
видимо, я ваша новая соседка. Пэнни.
- Leonard. Sheldon.
-Леонард. Шэлдон.
-Привет.
Well...
Так...
Welcome to the building.
С заселением.
Thank you. Maybe we can have coffee sometime.
благодарю. Может, как нить выпьем по чашечке кофе.
Great.
с удовольствием
- Well... bye.
-хорошо... до встречи
-пока
Should we have invited her for lunch?
столило ли ее пригласить на обед?
We're gonna start season two
мы же хотели приступить ко второму
of Battlestar Galactica.
сезону "Звездный крейсер Галактика".
We already watched the season two DVDs.
мы же же смотрели его на ДВД.
Not with commentary.
но без комментариев.
I think we should be good neighbors
я думаю станем отличными соседями
and invite her over,
и пригласим ее.
make her feel welcome.
проявим гостеприимность.
We never invited Louie-slash-Louise over.
мы никогда не приглашали Луи/луизу.
And that was wrong of us.
Мы были не правы.
We need to widen our circle.
Надо расширять круг знакомых.
I have a very wide circle.
у меня широкий круг.
I have 212 friends on MySpace.
у меня 212 друзей в Сети.
Yes, and you've never met one of them.
Да, но ты никогда не встречался с ними вживую.
That's the beauty of it.
в этом-то и прелесть.
I'm gonna invite her over.
я ее приглашу
We'll have a nice meal and... chat.
Приятно поедим и... побеседуем.
Chat? We don't chat.
Беседа? мы же не беседуем.
At least not offline.
по крайней мере из оффлайна.
It's not difficult.
это несложно.
You just listen to what she says
лишь слушай что она говорит
and then you say something appropriate in response.
и отвечай что-нибудь впопад.
To what end?
до какого момента?
Hi... again.
привет... снова.
Hi.
привет.
Anyway...
вот мы...
We brought home Indian food.
мы купили кой-какую индийскую еду.
And...
и...
I know that moving can be stressful,
я знаю что переезд волнителен.
and I find that when I'm undergoing stress,
я выяснил, что стресс
that good food and company can have a comforting effect.
снимается хорошей едой и приятной компанией.
Also, curry is a natural laxative,
так же карри натуральнле слабительное
and I don't have to tell you
и не нужно даже говорить, что
that, you know, a clean colon is just...
что.. м... чистая толстая кишка лишь...
one less thing to worry about.
минус один повод для беспокойства.
I'm no expert, but I believe in the context of a luncheon invitation,
я не эксперт, но думаю, что при приглашении на обед,
you might want to skip the reference to bowel movements.
эти подробности стоило опустить.
You're inviting me over to eat?
вы зовете меня на обед?
Oh, that's so nice.
это потрясающе.
I'd love to.
с удовольствием.
Здорово.
So, what do you guys do for fun around here?
итак, парни, как вы здесь развлекаетесь?
Today we tried masturbating for money.
сегодня мы Мастурбировали за деньги.
Episode 1: Pilot
Version 1.01
Transcript: swsub.com
Sync by Jesslataree
Okay, make yourself at home.
ну вот, устраивайся как дома.
Thank you.
спасибо.
You're very welcome.
всегда пожалуйста
This looks like some serious stuff.
Это похоже на серьезную работу.
- Leonard, did you do this?
-Леонард. это твоих рук дело?
- Actually, that's my work.
-вообще-то это моя работа.
Yeah. Well, it's just some quantum mechanics
да. так вот тут кое-что из квантовой механики
with a little string theory doodling around the edges.
с теорией рядов и каракулями по краям.
That part there, that's just a joke.
а вот эта часть всего лишь шутка
It's a spoof of the Born-Oppenheimer approximation.
это обман приближения Борна-Оппенхаймера
So you're like one of those Beautiful Mind genius guys.
Видимо, ты один из тех Светлых Умов.
- This is really impressive.
-Это впечатляюще.
- I have a board.
-у меня есть доска.
If you like boards, this is my board.
Если любишь доски, то вот моя.
Holy smokes.
Бог курит
If by "holy smokes", you mean
если под "бог курит" ты имеешь
a derivative restatement of the kind of stuff
в виду производное выражение этого явления,
you can find scribbled on the wall
то ты можешь найти каракули на любой стене
of any men's room at MIT, sure.
мужской комнаты в Масачуссетского технического института
- What?
-Что?
- Come on.
-Перестань.
Who hasn't seen this differential below "Here I sit, broken-hearted"?
ну кто не видел надпись "здесь я с разбитым сердцем" над той производной?
At least I didn't have to invent 26 dimensions
мне по крайней мере не надо было изобретать 26 измерений
just to make the math come out.
чтобы включить математику.
I didn't invent them. They're there.
я их не изобрел. они существуют.
- In what universe?
-в каком пространстве?
- In all of them... that is the point.
-во всех... вот в чем суть.
Do you guys mind if I start?
Парни, не возражаете, если я начну?
Penny...
Пэнни...
that's where l sit.
я сяду здесь.
So, sit next to me.
Садись рядом.
No... I sit there.
нет. я присяду здесь.
What's the difference?
в чем разница?
- What's the difference?
-В чем разница?
- Here we go.
-вот в чем.
In the winter, that seat is close enough to the radiator
Зимой это место достаточно блзко к обогревателю
to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration
и не настолько близко, чтобы заставить потеть.
In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze
Летом же, оно как раз на пути воздушных потоков
created by opening windows there and there.
из открытых окно вон там и вон там.
It faces the television at an angle
Оно под таким углом от телевизора
that is neither direct, thus discouraging conversation,
что и не прямо, поэтому звук хорош
nor so far wide as to create a parallax distortion.
и не так далеко, что бы создать искажение картинки.
I could go on, but I think I've made my point.
я могу и продолжить. но суть ясна.
Do you want me to move?
ты хочешь, чтобы я подвинулась?
- Well...
-ну...
- Just sit somewhere else.
-Просто сядь где-нибудь еще.
Fine.
Отлично.
Sheldon, sit!
Шэлдон, сядь!
Well, this is nice.
так, вот тут.
We don't have a lot of company over.
у нас по сути нет тут компании.
That's not true. Koothrappali and Wolowitz come over all the time.
ты врешь. Кутрапалли и Воловиц постоянно приходят к нам.
- I know, but...
-я знаю, но...
- Tuesday night,
-во вторник ночью,
we played Klingon Boggle till 1:00 a.m.
мы играли в Клингонский Бугл до часу ночи.
Yeah, I remember.
Да, я помню.
- Don't say we don't have company.
-так что не говори что у нас нет компании
- Sorry.
-Извини
- That has negative social implications.
-у этого будут плохие социальные последствия.
- I said I'm sorry!
-я же сказал: извини!
So...
так...
Klingon Boggle?
Клингонский Бугл?
Yeah. It's like regular Boggle, but...
Да, обычный Бугл, только
in Klingon.
в Клингоне.
That's probably enough about us. So, tell us about you.
Ну хватит о нас. Расскажи о себе.
Me? Okay.
о себе? так.
I'm a Sagittarius,
я Стрелец
which probably tells you
который возможно говорит вам больше,
way more than you need to know.
чем следует знать.
Yes. It tells us that you participate
Да. это говорит нам, что ты заинтересована
in the mass cultural delusion
в преследующем многих заблуждении,
that the sun's apparent position
что примерная позиция солнца
relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth
по отношению к другим светилам в момент рождения
somehow affects your personality.
как-то влияет на личность.
Participate in the what?
учатсвую в чем?
I think
я думаю,
what Sheldon's trying to say
что Шэлдон пытается сказать,
is that Sagittarius wouldn't have been our first guess.
мы не смогли догадаться, что ты Стрелец
Yeah, a lot of people think I'm a water sign.
Да, многие люди думают что я из водной стихии.
Okay, let's see, what else.
Что же дальше?
I'm a vegetarian. Except for fish.
я вегетарианец. Кроме рыбы.
And the occasional steak. I love steak!
Ну и иногда стейка. я обожаю стейки!
Well, that's interesting.
Это любопытно.
Leonard can't process corn.
Леонард не может есть кукурузу.
Well... do you have some sort of a job?
А у тебя есть какая-нибудь работа?
I'm a waitress at The Cheesecake Factory.
Я официантка в сырной фактории.
I love cheesecake.
я люблю сырные пироги
You're lactose-intolerant.
У тебя аллергия на лактозу.
I don't eat it...
я не ем их.
I just think it's a good idea.
я просто считаю их хорошими.
Anyways, I'm also writing a screenplay.
У тому же я пишу сценарий.
It's about this sensitive girl who comes
Он о чувствительной девушке, которая
to L.A. from Lincoln, Nebraska,
переехала в Лос-Анджелес из Небраски.
to be an actress and winds up
Чтобы стать актрисой, а начала
a waitress at The Cheesecake Factory.
карьеру в сырной фактории
So, it's based on your life.
Так это основано на твоей жизни.
No, I'm from Omaha.
Нет, я из Омахи.
If that was movie, I would go see it.
Я бы сходил на такой фильм.
I know, right?
Здорово!
Okay, let's see, what else...
Посмотрим, что еще...
Guess that's about it.
Пожалуй, все.
That's the story of Penny.
Вот и исотрия Пэнни.
It sounds wonderful.
Звучит Чудесно.
It was.
Так и было.
Until I fell in love with a jerk!
Пока я не влюбилась с первого взгляда!
What's happening?
Что просиходит?
God, you know, 4 years I lived with him.
Боже, я прожила с ним 4 года.
4 years... that's like as long as high school.
4 года... столько учатся в бакалавриате.
It took you 4 years to get through high school?
Ты училась целых 4 года?
It just... I can't believe I trusted him.
это... я не могу поверить, что верила ему.
Should I say something?
Мне стоит что-то сказать?
I feel like I should say something.
мне кажется, стоит.
You? No, you'll only make it worse.
Ты? нет, ты только усугубишь.
You want to know the most pathetic part?
Хотите знать самую душещипательную часть?
Even though I hate
Даже я ненавидела его вранье,
his lying, cheating guts...
лживую натуру...
I still love him.
Но я все еще люблю его.
Is that crazy?
Ну не безумие ли?
No, it's not crazy. It's a...
нет. это...
It's a paradox.
Парадокс!
Paradoxes are part of nature.
Парадоксы повсюду в нашей жизни.
Think about light.
Подумай о свете.
If you look at Huygens, light is a wave,
По Гюйгенсу, свет - всего лишь волны,
as confirmed by the double-slit experiments,
и это проверено экспериментами.
but then along comes Albert Einstein
Но потом появился Эйнштейн
and discovers that light behaves like particles, too.
И открыл, что свет ведет себя как частицы.
Well, I didn't make it worse.
Так, я ничего не усугубил.
I'm so sorry. I'm such a mess.
Я так сожалею. Я такая недотепа.
On top of everything else, I'm all gross from moving
ко всему прочему, меня достал переезд,
and my stupid shower doesn't even work.
и мой душ даже не работает.
Our shower works.
Наш душ работает.
Really? Would it be totally
Правда? это будет нескромно,
weird if I used it?
если я им воспользуюсь?
-Да.
- No.
-Нет.
It's right down the hall.
В том конце коридора.
Thanks.
Спасибо.
You guys are really sweet.
Вы действительно милые.
Well, this is an interesting development.
Небезынтересное развитие.
How so?
Насколько?
It has been some time since we've had a woman
Столько времени прошло с тех пор, как девушка
take her clothes off in our apartment.
снимала одежду у нас в квартире.
That's not true. Remember at Thanksgiving,
Не правда. Вспомни день благодарения,
my grandmother with Alzheimer's had that episode?
моя бабушка с болезнью альцгеймера.
Point taken. It has been some time
итак. прошло время
since we've had a woman take her clothes off,
с момента, когда девушка снимала с себя одежду,
after which we didn't want to rip our eyes out.
после чего мы хотели вырвать себе глаза.
The worst part was watching her carve that turkey.
худшее - наблюдать, как она резала ту индейку.
So what exactly are you trying to accomplish here?
Так что же ты пытаешься сказать?
Excuse me?
прошу прощения.
That woman is not going to have sex with you.
Эта девушка не собирается спать с тобой.
I'm not trying to have sex with her.
Я и не хочу затащить ее в постель.
Good. Then you won't be disappointed.
Хорошо. ТОгда ты не разочаруешься.
What makes you think she wouldn't have sex with me?
А Почему ты думаешь, что она не захочет спать со мной?
I'm a male and she's a female.
Я парень, она девушка.
Yes, but not of the same species.
безусловно, но разных видов.
I'm not going to engage in hypotheticals here.
Я не собираюсь вступать в споры сейчас.
I'm just trying to be a good neighbor.
Я лишь хочцу быть хорошим соседом.
Of course.
Несомненно.
That's not to say that if a carnal relationship were to develop,
А вот если бы был бы намек на плотские отношения,
that I wouldn't participate.
я бы не отказался поучавствовать.
However briefly.
Правда, недолго.
Do you think this possibility will be helped or hindered
как думаешь, у этой истории будет продолжение,
when she discovers your Luke Skywalker no-more-tears shampoo?
Когда она найдет твой детский шампунь, который не щиплет глазки "Люк Скайвокер"?
It's Darth Vader shampoo.
это Дарт вейдер!
Luke Skywalker's the conditioner.
Люк Скайвокер - кондиционер.
- Wait till you see this.
-Это надо посмотреть немедленно.
- It's fantastic, unbelievable.
-Это невероятно, потрясающе.
See what?
Посмотреть что?
It's a Stephen Hawking lecture from MIT in 1974.
Лекция Стивена Хокинга в Эм-Ай-ти в 1974
This isn't a good time.
Вообще-то неподходящее время.
It's before he became a creepy computer voice.
это перед тем как он стал компьютерным, скрипящим голосом.
- That's great. You guys have to go.
-это чудесно. но вам надо уходить.
- Why?
-С чего бы?
It's just not a good time.
просто вы не вовремя.
Leonard has a lady over.
к Леонарду пришла девушка.
Yeah, right... your grandmother back in town?
о, ясно... Твоя бабушка снова в городе?
And she's not a lady. She's just a new neighbor.
нет, это всего лишь новая соседка.
Hang on, there really is a lady here?
погоди, здесь действительно девушка?
And you want us out because you're anticipating coitus?
и ты выгоняешь нас потому что предвидишь половой акт?
I'm not anticipating coitus.
вы заблуждаетесь.
So she's available for coitus?
Так она-то к этому готова?
Can we please just stop saying "coitus"?
Не мог бы ты перестать говорить "половой акт"?
Technically, that would be"coitus interruptus. "
Тогда бы это было "прервать половой акт"
Hey, is there a trick to getting it to switch from tub to shower...?
Слушайте, а как переключть воду на душ?
Hi. Sorry.
ой! Привет. Простите.
Hello.
Привет.
<i>Enchantй, mademoiselle.</i>
Очаровательная Мадмуазель.
Howard Wolowitz, Caltech department of applied physics.
Говард Воловиц, Отделение прикладной физики.
You may be familiar with some of my work.
Вы может быть знакомы с некоторыми моими работами.
It's currently orbiting Jupiter's largest moon
одна сейчас летает вокруг юпитера.
taking high-resolution digital photographs.
и снимает фотографии высокого разрешения.
Penny. I work at The Cheesecake Factory.
Пэнни. Я работаю в сырной фактории.
I'll show you the trick with the shower.
Я покажу тебе как включить душ.
<i>Bonne douche.</i>
Приятного душа.
I'm sorry?
Что?
It's French for "good shower. "
это "приятного душа" по-французски.
It's a sentiment I can express in six languages.
я могу выражаться на шести языках.
Save it for your blog, Howard.
Оставь это для своего ЖЖ, говард.
All right, there it goes. It sticks. I'm sorry.
Теперь все. Он иногда заедает. извини.
- Okay, thanks.
-Спасибо.
- You're welcome.
-всегда пожалуйста.
You're just gonna to step right... Okay, I'll...
Я уже ухожу... я...
- Hey, Leonard?
-Леонард!
- The hair products are Sheldon's.
-Шампунь и кондиционер - Шэлдона.
Can I ask you a favor?
Могу я тебя попросить об одолжении?
A favor?
Одолжении?
Sure, you can ask me a favor. I would do you a favor for you.
конечно. ты можешь попросить меня об одолжении.
It's okay if you say no.
ничего, если ты откажешься.
I'll probably say yes.
Скорей всего, я соглашусь.
It's just not the kind of thing
Об этом не принято просить парня,
you ask a guy you just met.
с которым только что познакомилась.
I really think we should examine
я уверен, нам стоит проследить
the chain of causality here.
причинно-следственную связь.
- Must we?
-точно?
- Event A...
-Событие А...
A beautiful woman stands naked in our shower.
Красивая девушка стоит голой у тебя в душе.
Event B... we drive halfway across town
Событие Б... мы едем через полгорода,
to retrieve a television set
чтобы достать телевизор
from the aforementioned woman's ex-boyfriend.
у парня вышеупомянутой девушки.
Query... on what plane of existence
Вопрос? Где здесь хоть малейшая
is there even a semi-rational link between these events?
Связь между двумя этими событиями?
She asked me to do her a favor, Sheldon.
Шэлдон, она попросила меня об услуге.
Yes, well, that may be the proximal cause of our journey,
да, возможно, это причина нашего путешествия,
but we both know it only exists in contradistinction
но мы оба осознаем, что противоречит
to the higher level distal cause.
перефирической причине высшего уровня
- Which is?
-Какой?
- You think with your penis.
-полагаю в твоем члене.
That's a biological impossibility.
Это невозможно с точки зрения биологии.
And you didn't have to come.
тебе неообязательно было ехать.
Right, I could have stayed behind and watch Wolowitz try to hit on Penny
именно. Мне стоило остаться и наблюдать как Воловиц пристает к Пэнни
in Russian, Arabic and Farsi.
По-русски, арабски и на фарси
Why can't she get her own TV?
Почему она не купит себе телевизор?
Come on, you know how it is with breakups.
перестань, ты же знаешь каково это рвать отношения.
No, I don't... and neither do you.
нет, я не знаю... как и ты.
I broke up with Joyce Kim.
Я порвал с Джоис Ким.
You did not break up with Joyce Kim. She defected to North Korea.
неправда. она уехала в Северную корею.
To mend her broken heart.
Чтобы залечивать свои сердечные раны.
This situation is much less complicated.
эта ситуация намного проще.
There's some kind of dispute
Тут своего рода диспут между
between Penny and her ex-boyfriend
Пэнни и ее бывшим,
as to who gets custody of the TV.
кому достанется телевизор.
She just wanted to avoid having a scene with him.
Она просто хочет избежать сцен.
- So we get to have a scene with him?
-поэтому он закатит сцену нам?
- No, there's not going to be a scene.
-надеюсь, обойдется без сцен.
There's two of us and one of him.
Нас двое, он один.
Leonard, the two of us can't even carry a TV.
Леонард, мы вдвоем даже телевизор не донесем.
So, you guys work with Leonard and Sheldon at the university?
так вы ребята работает с Шэлдоном в университете?
I'm sorry, do you speak English?
ПРошу прощения, ты говоришь по-английски?
He speaks English. He just can't speak to women.
Он говорит, но не с девушками.
Really? Why?
Правда? из-за чего?
He's kind of a nerd.
Он ботаник.
Juice box?
соку?
I'll do the talking.
говорить буду я.
- <i>Yeah?</i>
-Да?
- Hi, I'm Leonard, this is Sheldon.
-здрасьте. я леонард, а это шэлдон.
- Hello.
-привет
- What did I just--
-разве не я...
- We're here to pick up Penny's TV.
-мы приехали за телевизором Пэнни.
- <i>Get lost.</i>
-Проваливайте!
Okay, thanks for you time.
Спасибо за внимание.
We're not going to give up just like that.
Мы же не собираем просто уехать?
Leonard, the TV's in the building.
Леонард, телевизор - в здании.
We've been denied access to the building, ergo, we are done.
Нас не пустили внутрь. мы ничего не можем сделать.
Excuse me. If I were to give up on the first little hitch,
Прости, но если бы я сдавался при каждом препятствии
I never would have identified the fingerprints of string theory
я никогда бы не нашел следов теории рядов
in the aftermath of the Big Bang.
в состоянии после большого взрыва
My apologies. What's your plan?
Извини, но каков план?
It's just a privilege to watch your mind at work.
Это чудо - наблюдать как твой мозг работает.
Come on, we have a combined IQ of 360.
хватит, у нас АйКью 360 на двоих.
We should be able to figure out how to get into a stupid building.
Мы же должны найти способ попасть внутрь.
What do you think their combined IQ is?
Как думаешь а какой у них общий АйКью?
Just grab the door!
Просто держи дверь!
This is it.
то что надо.
я буду говорить.
Good thinking. I'll just be the muscle.
зорошая мысль. я буду мускулами.
Yeah?
Да?
I'm Leonard, this is Sheldon.
Я леонард, а это Шэлдон.
From the intercom.
из телефонной компании
How the hell did you get in the building?
какого черта вы попали внутрь?
We're scientists.
мы ученые.
Tell him about our IQ.
Скажи ему о нашем АйКью.
- Leonard...
-Леонард...
- My mom bought me those pants.
-Эти штаны купила мне мама.
- I'm sorry.
-Прости.
You're going to have to call her.
тебе придется ей позвонить.
Sheldon, I am so sorry I dragged you through this.
Шэлдон, извини, что втянул тебя в это.
It's okay. It wasn't my first pantsing
ничего. я чувствую это был не последний раз.
and it won't be my last.
да и не первый, кстати.
And you were right about my motives.
Ты был прав насчет моей цели.
I was hoping to establish a relationship with Penny
Я надеялся начать отношения с Пэнни
that might have someday led to sex.
и когда-нибудь это бы закончилось сексом.
Well, you got me out of my pants.
ну, ты снял с меня штаны.
Anyway, I've learned my lesson.
В любом случае, это послужит мне уроком.
She's out of my league, I'm done with her.
Она не для меня. я в пролете.
Got my work, one day I'll win the Nobel Prize
Но однажды я получу нобелевсскую премию за свою работу
and then I'll die alone.
и умру один.
Don't think like that.
не думай так.
You're not going to die alone.
ты не умрешь в одиночестве.
Thank you, Sheldon.
Спасибо, Шэлдон.
You're a good friend.
ты настоящий друг.
And you're certainly not going to win a Nobel Prize.
И ты точно не получишь Нобелевскую премию.
This is one of my favorite places to kick back after a quest.
Я люблю сюда возвращаться после квестов.
They have a great house ale.
У них есть потрясающий домашний эль.
Cool tiger.
Клёвый тигр.
Yeah, I've had him since level ten.
Он у меня с десятого уровня.
His name is Buttons.
Его зовут Кнопочка.
Anyway, if you had your own game character
Если решишь начать играть
we could hang out, maybe go on a quest.
мы могли бы объединиться и сходить в рейд.
That sounds interesting.
Звучит интересно.
You'll think about it?
Подумаешь над этим?
I don't think I'll be able to stop thinking about it.
Я не смогу перестать думать об этом.
Smooth.
Льстец.
We're home.
Мы дома.
My God, what happened?
Боже, что произошло?
Well, your ex-boyfriend sends his regards
ну, твой бывший шлет привет
and I think the rest is fairly self-explanatory.
а остальное понятно без слов.
I'm so sorry. I really thought
Я так сожалею. я честно считала,
if you guys went instead of me
что если вы поедете вместо меня,
he wouldn't be such an ass.
он не будет таким козлом.
No, it was a valid hypothesis.
правильная гипотеза.
That was a valid...?
правильная?
What is happening to you?
Что с тобой?
Really, thank you so much
Правда, спасибо вам огромное
for going and trying, you're just...
за попытку, вы на самом деле...
You're so terrific. Really.
чудесные... точно.
Why don't you put some clothes on,
почему бы вам не одеться,
I'll get my purse, and dinner is on me, okay?
я захвачу сумочку, и за мной обед, пойдет?
- Really? Great.
-на самом деле? потрясающе.
-спасибо.
You're not done with her, are you?
Еще не все потеряно, не так ли?
Are babies will be smart and beautiful.
есть девушки красивые и умные.
Not to mention imaginary.
прекрати мечтать.
- Is Thai food okay with you, Penny?
-Пэнни как тебе тайская еда?
- Sure.
-Нормально.
We can't have Thai food,
Мы не можем есть тайскую,
- we had Indian for lunch.
-мы уже ели индийскую.
- So?
-и?
- They're both curry-based cuisines.
-они обе с карри.
-И?
It would be gastronomically redundant.
Это чрезмерно для желудка.
I can see we're going to have to spell out everything for this girl.
Я полагаю ты собираешься дулать всё для этой девушки?
Any ideas, Raj?
есть идеи, Раж?
Turn left on Lake Street
Поверни налево на Лейк Стрит и
and head up to Colorado.
направляйся к Колорадо.
I know a wonderful little sushi bar that has karaoke.
Я знаю там один суши бар с караоке.
That sounds like fun.
Звучит заманчиво.
I don't know what your odds are in the world as a whole,
я не знаю о соотношении во всем мире,
but as far as the population of this car goes,
но среди сидящих в машине
you're a veritable mack daddy.
ты истинный отец.
Zuletzt geändertvor 2 Jahren