per la strada
unterwegs, auf dem Weg sein
scivolare
ausrutschen, hinfallen
cadere
fallen
farsi male
sich verletzen
Cade.
er/sie fällt
si fa male.
es tut weh
è scivolato
er/sie ist ausgeruscht
è caduto
er/sie ist hingefallen
Si è fatto male
Er/Sie wurde verletzt. / hat sich verletzt.
sono scivolato/a
ich bin ausgeruscht
sono caduto/a
ich bin hingefallen
rompersi il braccio
sich den Arm brechen
Lui si rompe il braccio
Er hat sich den Arm gebrochen
Lui si è rotto il braccio.
Lui ha il braccio rotto.
Er hat einen gebrochenen Arm.
ho la gamba rotto
ich habe ein gebrochenes Bein.
tagliarsi il dito
sich in den Finger schneiden
ferirsi
la feritatu ti sei ferita
du hast dich selbst verletzt
per fortuna
zum Glück
avere un incidente
einen Unfall haben
il ferito
die Verletzung
Lui è ferito lievemente.
Er ist leicht verletzt.
essere ferito a lievemente
leicht verletzt sein
chiamare pronto intervento
den Notdienst rufen
in ambulanza
in einem Krankenwagen
in pronto soccorso
in der Notaufnahme
è dovuta andare all’ospedale / al pronto soccorso
sie musste in ein Krankenhaus/die Notaufnahme gehen
Al pronto soccorso i medici visitano i feriti.
In der Notaufnahme untersuchen die Ärzte die Verletzten.
Che ti è successo?
Was ist dir passiert?
Che Le è successo?
Was ist mit Ihnen passiert?
un gran lavoratore / lavoratrice.
ein harter/fleißiger Arbeiter/Arbeiterin
qualità
Qualität
difetto
Fehler
simpatico
sympathisch
gentile
höflich
puntuale
pünktlich
competente
kompetent
motivato
motiviert
sincero
ehrlich
antipatico
unsympathisch
contare su qualcuno (di te / me / lui / lei)
Il Capo conta su Oscar.
sich verlassen auf jemanden (dich / mich / ihn / ihr)
responsabile
verantwortlich
irresposabile
unverantwortlich, verantwortungslos
disponibile
verfügbar
calmo
ruhig, leise
paziente
geduldig
impaziente
ungeduldig
flessibile
flexibel
pensare di essere
denken, dass
il capo lo/la trova competente
Der Chef hält ihn/sie für kompetent.
tengo in ordine le mie cose
Ich halte meine Sachen in Ordnung.
mi considero sincero/a
Ich halte mich für aufrichtig/ehrlich.
tenere
tengo
tieni
tiene
teniamo
tenete
tengono
halten
impegnativo
herausfordernd
faticoso
mühsam, anstrengend
soddisfacente
zufriendenstellend, befriedigend
affidabile
zuverlässig
dice la verità
er/sie sagt die Wahrheit
qualcuno nel mio lavoro precedente.
jemand in meinem früheren Job.
sui miei amici
sulle mie amiche
über meine Freunde
über meine Freundinnen
credere
glauben
pensare
denken
Che ne pensi…?
was meinst du dazu?
la serie TV
le serie TV
Die TV-Serie
die TV-Serien
le mie cose
meine Sachen
mettere in ordine
aufräumen
tenere in ordine le proprie cose
seine Sachen/Eigentum in Ordnung halten
ordinato / disordinato
ordentlich / unordentlich
aufgeräumt / unaufgeräumt
Oscar si considera responsabile
Oscar hält sich für verantwortlich.
Io mi considero…
ich halte mich …
Mi piace essere ordinata
Ich mag es, ordentlich zu sein.
il datore di lavoro
il tuo ex datore di lavoro
der Arbeitgeber
dein ehemaliger Arbeitgeber
una lettera die presentazione / motivazione
Ein Bewerbungsschreiben, Präsentationsschreiben /Motiavtionsschreiben
una lettera di referenze
ein Empfehlungsschreiben
la tua candidatura
deine Bewerbung
si occupa
beschäftigt sich mit
il percorso professionale
der berufliche Werdegang
dei miei clienti
von meinen Kunden
riuscire a fare una cosa difficile
ein schwieriges Unterfangen schaffen
Di che cosa ti occupi?
Was tust du? Womit beschäftigst du dich?
Mi occupo di un nuovo progetto molto interessante
Ich arbeite gerade an einem sehr interessanten neuen Projekt
Hai parlato con lui a telefono?
No, ho parlato con lui personalmente.
Hast du mit ihm am Telefon gesprochen?
Nein, ich habe persönlich mit ihm gesprochen.
Sei ancora disoccupato?
No, sono riuscito a trovare un lavoro.
Bist du noch arbeitslos?
Nein, ich habe es geschafft eine Arbeit zu finden.
attuale
attualmente…
derzeit
assumere qcn.
jmd. einstellen
Zuletzt geändertvor einem Jahr