das Berufsleben
la vida laboral
die Koffer packen
hacer la maleta
der Koffer
la maleta
weggehen
irse
sich mit jdm/etw. herumärgern müssen
lidiar con algo/alguien
die Gewohnheit
la costumbre
der/die Deutsche
el aleman, la alemana
der Spanier, die Spanierin
el español, la española
Stadt in Spanien
Salamanca
die Karriere, hier: der Studiengang
la carrera
der Übersetzer, die Übersetzerin
el traductor, la traductora
jan anstellen, einstellen
contratar a alguien
seit + Zeitangabe
llevar + Zeitangabe
als ... arbeiten
trabajar como
der Sekretär, die Sekretärin
secretario, la secretaria
jdn überraschen
sorprender a alguien
die Anzahl, die Menge
la cantidad
unglaublich
increible
der Job, die Stelle
el empleo
halbtags arbeiten
trabajar media jornada
das Gehalt
el sueldo
die Steuer
el impuesto
der Lohn
el salario
der Unterschied
la diferencia
überallhin
a todos lados
keine/r, keines von beiden
ni uno/-a ni otro/-a
weder ... noch ...
ni... ni...
einfach
simplemente adv.
aus Liebe
por amor
die Liebe
el amor
die Anwaltskanzlei
el bufete de abogados
ins Fettnäpfchen treten
meter la pata
jdn siezen
tratar a alguien de usted
sich duzen
tutearse
der späte Vormittag
la media mañana
die Pause
la pausa
mittags
al mediodia
die Arbeitszeit
el horario laboral
etw. lassen
dejar algo
der Sommer
el verano
der Besuch
la visita
heiß sein
hacer calor
wochentags
en la semana
Privatleben
la vida privada
privat
privado, privada
staunen über
sorprenderse con
die Hitze, Wärme
el calor
etw. koordinieren
coordinar algo
Grad Temperatur
el grado
sehr geehrter Herr, sehr geehrte Frau Brief
estimado señor, estimada señora
sich an jdn richten
dirigirse a alguien
in Erwartung Ihrer Nachricht
en espera de sus noticias
die Nachricht
la noticia
jdn (be-)grüßen
saludar a alguien
mit freundlichen Grüßen Brief
atentamente
passend
adecuado/-a
Zuletzt geändertvor 13 Tagen