in Rente gehen
(2 options)
prendre sa retraite
partir Ă la retraite
Erfahrungen machen, Erfahrung sammeln
engranger des expériences
acquérir de l'expérience
zu jdm. gehören
appartenir Ă qn
der Wolkenkratzer
le gratte-ciel
jdn. besuchen (kommen)
rendre visite Ă qn
aller voir qn
eine Kinovorstellung
&
eine Theatervorstellung
une séance (au cinéma)
une représentation (au théâtre)
vorgestern
ĂĽbermorgen
avant-hier
après-demain
“Nun ist die Opposition neugierig, ob er das, was er versprochen hat, auch einhält.”
“Maintenant, l'opposition est curieuse de savoir s’il tiendra ce qu’il a promis.”
ein Versprechen halten = tenir une promesse
“Er überlegte, ob er seine Stelle kündigen sollte.”
Il réfléchissait à la question de savoir s'il devait démissionner de son poste.
démissionner d’un emploi, d’un poste, …
“Wir denken darüber nach, wie wir ihn warnen können.”
Nous nous demandons comment nous pouvons l'avertir.
Nous réfléchissons à la manière dont nous pouvons l'avertir.
“Diese Entwicklung ist hauptsächlich in den Industrieländern zu beobachten.”
Cette évolution s’observe principalement dans les pays industrialisés.
“Dem Vater ist das Sorgerecht entzogen worden.”
Le droit de garde à été retiré au père.
Le père s’est vu retirer la garde.
retirer qc Ă qn
Sorgerecht = le droit de garde
das Fasten
le jeûne
“Sie sind nicht nach ihrer Meinung gefragt worden.”
On ne leur a pas demandé leur avis.
“Ihr ist ihre Charakterschwäche vorgeworfen worden.”
Elle s’est vue reprocher sa faiblesse de caractère.
Sa faiblesse de caractère lui a été reprochée.
“Dieses Mädchen wär beinahe von einem Motorrad angefahren worden.”
Cette jeune fille aurait presque été renversée par une moto.
der Apfelbaum
der Birnbaum
der Mangobaum
le pommier
le poirier
le manguier
der Laubbaum
der Nadelbaum
le feuillu
le conifère
die Eiche
die Eichel
le chĂŞne
le gland
die Birke
le bouleau
die Kastanie
le châtaignier
eine Fichte
un épicéa
ein Ahorn
un érable
die Buche
le hĂŞtre
die Pinie
le pin
die Tanne
le sapin
die Weide
le saule
die Linde
le tilleul
der Magen
l’estomac (m.)
das Gewehr
le fusil
das Werkzeug
l’outil (m.)
die Sitten
les mœurs
der Saum
l’ourlet (m.)
~ Une femme passa, d'une main fastueuse /
Soulevant, balançant le feston et l'ourlet ~
die Judenverfolgung
la persécution des juifs
verfolgen - die Verfolgung
poursuivre - la poursuite
eine Gefängnisstrafe (ohne Bewährung)
une peine de prison ferme
une peine de prison sans sursis
jdm. etwas vorwerfen
reprocher qc Ă qn
jdn. anklagen
accuser qn de qc
kontrovers - die Kontroverse
controversé(e) - la controverse
paradox - das Paradox
paradoxal(e) - le paradoxe
die Notfallaufnahme
le service des urgences
jdn. verdammen, verteufeln
damner qn
das Gewitter
l'orage (m.)
der Donner
le tonnerre
der Blitz
l'éclair (m.)
la foudre (= électricité qui arrive sur la terre)
die Industrieländer
die Schwellenländer
die westlichen Länder
les pays industrialisés
les pays émergents
les pays occidentaux
die Elternzeit
le congé parental
Pleite gehen
faire faillite
geistiges Eigentum
la propriété intellectuelle
die Haft
la détention
das Erscheinen/Veröffentlichung eines Buchs
das Erscheinen/Veröffentlichung eines Films
la parution d’un livre (Le livre est paru.)
la sortie d’un film (Le film est sorti.)
etw. erwarten
s'attendre Ă qc
“Wenn es uns gelingt, diesen Auftrag zu bekommen, dann können wir
die Schließung des Werks vermeiden.”
Si nous réussissons / parvenons à obtenir ce contrat, nous pourrons éviter la fermeture de l’usine.
“Wenn er zu einer Freiheitsstrafe verurteilt werden würde, müsste
er von seinem Amt zurücktreten.”
S’il était condamné à une peine de prison, il devrait démissionner de son poste.
“Hätte er sich wenigstens bei ihr für ihre Hilfe bedankt, würde sie
jetzt nicht über seine Undankbarkeit klagen.”
S’il l’avait au moins remerciée de son aide, elle ne se plaindrait pas de son ingratitude.
“Sie haben das Schloss gewechselt, ohne dass wir darüber informiert worden sind.”
Ils ont changé la serrure sans que nous en soyons informés.
jdn. bitten etw. zu tun
prier qn de faire qc
“Ich wechsle Klamotten.”
Je change de vĂŞtements.
das Schloss - der Schlosser
la serrure - le serrurier
“Wie wäre Ihre Reaktion?”
Quelle serait votre réaction?
Comment réagiriez-vous?
“Ich mache mir genauso viele Sorgen wie du.”
Je me fais autant de soucis que toi.
Je m'inquiète autant que toi.
die Zwillingsschwester
der Zwillingsbruder
la sœur jumelle
le frère jumeau
die Bescheidenheit
la modestie
das Gewicht
le poids
Erbsen
le petit pois
Kichererbsen
le pois chiche
“Mehr als zwei Drittel der Franzosen befürworten den Atomausstieg.”
Plus des deux tiers des Français sont favorables à / sont en faveur de la sortie du nucléaire.
plus de + les + fraction au pluriel
Soviel ich weiß, …
Autant que je sache …
Pour autant que je sache …
“Diese Gegend ist schwer erreichbar.”
Cette région est difficilement accessible / d’un accès difficile.
“Durst ist schlimmer als Hunger.”
La soif est pire que la faim.
die Hungersnot
la famine
erneuerbare Energien
énergies renouvelables
“Frauen mit akademischem Abschluss”
les femmes qui ont / titulaires d’un diplôme universitaire
“Es ist besser”
/
“Es wäre besser”
Il vaut mieux de …
Il est préférable de …
Il vaudrait mieux de …
Il serait préférable de …
“Sie hat einen sehr leichten Schlaf.”
Elle a le sommeil très léger.
“Diese Suppe schmeckt viel besser, als die, die ich gestern gegessen habe.”
Cette soupe est bien meilleure que celle que j’ai mangée hier.
Cette soupe a bien meilleur goût que celle que j’ai mangée hier.
die Suchmaschine
le moteur de recherche
der Browser
(z.B. Chrome)
le navigateur
“Er interessiert sich für Politik, so wie du dich für Fußball begeisterst.”
Il s'intéresse à la politique, tout comme toi, tu t'enthousiasmes pour le football.
sich begeistern
s’enthousiasmer
die Wahlenthaltung
l’abstentionnisme, l’abstention (f.)
eine Wahlkabine
un isoloir
das Rad
la roue
(sehr) frech
impertinent(e)
ungezogen sein, schlecht erzogen sein
être mal élevé
“So wie Sie es mir beschrieben haben, …”
Tel que vous me l’avez décrit, …
machbar / nicht machbar
faisable / infaisable
der RĂĽckgang
la diminution
sich bĂĽcken
se baisser
endlich
enfin
“ich musste”
“j’ai dû”
längst
depuis longtemps
Drei-Sterne-Restaurant
un restaurant trois étoiles
ein Verstorbener
un défunt
in die Geschichte eingehen
entrer dans l’histoire
“Er zählt zu den Besten.”
Il compte parmi les meilleurs.
compter parmi
nachhaltig
durable
Einfluss nehmen auf …
avoir un impact sur
avoir une influence sur
die Freundlichkeit
l'amabilité
ein Vorbild
un modèle
un exemple
une icĂ´ne
une idole
die Sorgfalt - sorgfältig
le soin - soigneusement
Zuletzt geändertvor einem Tag