plebs, plebis f
(nicht adeliges, einfaches) Volk
usus, usus m
Nutzen, Benutzung
iuvare, iuvo, iuvi, jutum
m.Akk unterstützen, helfen; erfreuen
providere, provideo, providi, provisum
m. Akk. vorhersehen; m. Dat. sorgen für
alere, alo, alui, altum
ernähren, groziehen
consulere, consulo, consului, consultum
m. Akk. um Rat fragen; m. Dat. sorgen für; in m. Akk. vorgehen gegen
discere, disco, didici, discitus
lernen, erfahren
frangere, frango, fregi, fractum
etw. zerbrechen (trans.)
parcere, parco, peperci, parsus
m. dat. schonen, verschonen
ponere, pono, posui, positum
(auf)stellen, (hin)legen, setzen
quaerere, quaero, quaesivi, quaesitum
erwerben wollen, suchen
ex/ de m. Abl.
jdn. fragen
efficere, efficio, effeci, effectum
bewirken, herstellen
praeesse, praesum, praefui
m. Dat. leiten, an der Spitze stehen
num? (im Hauptsatz)
etwa?
intra m. Akk.
innerhalb (von)
auxilio venire (m. Dat.)
(jdm.) zu Hilfe kommen
crimini dare (m. Dat.)
(jdm.) zum Vorwurf machen
curae esse (m. Dat.)
(jdm.) Sorge bereiten
perniciei esse (m. Dat.)
(jdm.) Verderben bringen
usui esse (m. Dat.)
(jdm.) von Nutzen sein, nützlich sein
Coriolanus
Coriolan (röm. Patrizier)
proelium, proelii n.
Kampf, Schlacht
silentium, silentii n.
Schweigen
vestigium, vestigii n
Fußsohle, Spur, Stelle
arx, arcis f
Burg
custos, custodis m/f
Wächter(in)
exercitus, exercitus m
Heer
sacer, sacra, sacrum (m. Gen.)
(jdm.) heilig, geweiht
idem, eadem, idem
derselbe, der gleiche
tot indekl.
so viele
desinere, desino, desii, desitum
aufhören
haerere, haereo, haesi, haesus
hängen, stecken bleiben
qualis, e
wie (beschaffen), was für ein(e)
idem … qui
derselbe … wie
talis … qualis
so beschaffen … wie (beschaffen)
tantum … quantum
so viel … wie (viel)
tantus quantus
so groß … wie (groß)
tot … quot
so viele … wie (viele)
Camillus
Camillus (röm. Politiker und Feldherr, um 446-365 v. Chr.)
Gallus, a, um
gallisch, Subst. Gallier
Juno, Junonis f
Juno (Ehefrau des Jupiter, Göttin der Ehe und der Frauen)
Last changed2 years ago