fiducia, fiduciae f
Vertrauen
flumen, fluminis n
Fluss
ver, veris n
Frühling
pons, pontis m (Gen. Pl. -ium)
Brücke
collocare, colloco, collocavi, collocatum
aufstellen, unterbringen
convocare, convoco, convocavi, convocatum
zusammenrufen, versammeln
claudere, claudo, clausi, clausum
schließen, abschließen, einschließen
conscribere, conscribo, conscripsi, conscriptum
aufschreiben, verfassen
noscere, nosco, novi, notum
erkennen, kennenlernen
no(vi)sse, novi Perf.
kennen, wissen
ruere, ruo, rui, rutum
stürzen, eilen, stürmen
tegere, tego, texi, tectum
bedecken, schützen, verbergen
tollere, tollo, sustuli, sublatum
wegnehmen
conspicere, conspicio, conspexi, conspectum
erblicken
exire, exeo, exii, exitum
herausgehen, hinausgehen, enden
omnino
insgesamt, überhaupt, völlig
inter m. Akk.
unter, während, zwischen
fiducia sui
Selbstvertrauen
milites conscribere
Soldaten ausheben, rekrutieren
Constantinus
Konstantin (der Große; röm. Kaiser 306-337 n. Chr.)
libellus, libelli m
kleines Buch, Heft
exemplum, exempli n
Beispiel, Vorbild
arbor, arboris f
Baum
numen, numinis n
Gottheit, göttlicher Wille
saevus, a, um
schrecklich, wild, wütend
maximus, a, um
der größte, sehr groß
verus, a, um
echt, richtig, wahr
plus, pluris
mehr
praesens, praesentis
anwesend, gegenwärtig
docere, doceo, docui, doctum
lehren, unterrichten
cogere, cogo, coegi, coactum
(ver)sammeln; zwingen
cognoscere, cognosco, cognovi, cognitum
erkennen, kennenlernen; Perf. kennen, wissen
decernere, decerno, decrevi, decretum
beschließen, entscheiden
deo auctore
auf Gottes Veranlassung (hin)
deo gratias
Gott sei Dank!
nullo cogente
ohne Zwang
res gestae f Pl.
die Taten
Bonifatius (christlicher Missionar, “Apostel der Deutschen”, um 670-754)
Germanus, a, um
germanisch, Subst. Germane
Last changed2 years ago