insula (f.)
(die/eine) Insel
quidem
jedenfalls; wenigstens
malus, a
schlecht; übel
ōrāre
1. reden
2. bitten
dēlēre
zerstören
tegĕre
decken, bedecken; schützen
Marcum consulem creare
Markus zum Konsul wählen
Marcum amicum bonum putare
Markus für einen guten Freund halten
ignōrāre
nicht wissen; nicht kennen
vīcīnus, i (m.)
Nachbar, benachbart
candidātus, i (m.)
Kandidat; Wahlbewerber
aut (Konnektor)
oder
autem
jedoch; aber
mínimē (Adv.)
keineswegs; gar nicht
dīcere
sagen
dīc! (Ausnahme von der Formenbildung des Imperativs) s
sag!
optimus, a
der beste; ein sehr guter
respondēre
antworten
quid? (Nom. und Akk.)
was?
putāre
glauben
meinen
putare mit doppeltem Akkusativ
halten für
Marcum (1. Akk.) amicum (2. Akk.) bonum puto.
Ich halte Markus für einen guten Freund
num (Fragepartikel)
etwa? Diese Fragepartikel setzte der Römer, wenn er eine negative Antwort erwartete. num steht also in einer rhetorischen Frage
prīmus, a
der erste
die erste
vīcus, i (m.)
Das Dorf
Rōmam
nach Rom: Die Form bezeichnet im Text kein Akkusativobjekt, sondern ist eine Ortsangabe der Richtung
interrogāre
fragen
salvēre
gesund sein
meist im Imperativ: salvē! Pl.: salvēte!
sei(d) gegrüßt!; guten Tag!
cur?
Warum?
-ne (angehängte Fragepartikel)
Das Wörtchen entspricht dem deutschen Fragezeichen. Die Römer kannten keine Satzzeichen. Um zwischen einer Aussage und einer Frage, die kein Interrogativpronomen hat, unterscheiden zu können, hängten die Römer die Fragepartikel an.
campus, i (m.)
das freie Feld
ita (Adv.)
1. so;
2. ja, richtig (in einer Antwort)
cōnsul, cónsulis (m.)
Konsul: höchster römischer Beamter. Konsul ist ein weiteres Wort der konsonantischen Deklination. An den Wortstamm consul werden die Kasusendungen angehängt.
novus, a, um
neu
creāre
erschaffen
creare mit doppeltem Akkusativ
wählen zu
Romani Hortensium ( 1. Akk.) consulem (2. Akk.) creant.
Die Römer wählen Hortensius zum Konsul.
domī
zu Hause
manēre
bleiben
vita
vitae
Leben
cum (mit Abl.)
mit
cum amīcō
mit einem Freund
cum labōribus
mit Mühen
unter Mühen
mit viel Arbeit
iam
schon
jetzt gleich
abdĕre
verbergen
tandem (Adv.)
endlich
família, ae (f.)
Familie
Hausgemeinschaft
liberāre (mit Abl.)
befreien (von)
liberāre labōribus
von Mühen befreien
convenīre
1. zusammenkommen; sich versammeln
2. (mit Akk.) (jmdn.) treffen
cēna, ae (f.)
Essen; Mahlzeit (die cena am Abend war die Hauptmahlzeit der Römer)
cēnāre
speisen
vītam agĕre
sein Leben führen, verbringen; leben
aliō lōco
an einer anderen Stelle
an einem anderen Ort
tertiā hōrā
zur dritten Stunde (etwa 8 bis 9 Uhr vormittags)
Was ist der Ablativ und warum ist er im Deutschen unbekannt?
: Der Ablativ ist ein lateinischer Kasus, der im Deutschen nicht existiert. Er wird hauptsächlich für adverbiale Bestimmungen wie Ort, Zeit, Mittel oder Art und Weise verwendet.
Wie lautet die Ablativendung im Singular für die a-Deklination (Beispiel: flamma)?
Die Ablativendung im Singular für die a-Deklination ist „-ā“ (flammā = durch die Flamme, mit der Flamme).
Wie lautet die Ablativendung im Plural für die a-Deklination (Beispiel: flammae)?
Die Ablativendung im Plural für die a-Deklination ist „-īs“ (flammīs = durch die Flammen, mit den Flammen).
Wie lautet die Ablativendung im Singular für die o-Deklination (Beispiel: dominus)?
Die Ablativendung im Singular für die o-Deklination ist „-ō“ (dominō = durch den Herrn, mit dem Herrn).
Wie lautet die Ablativendung im Plural für die o-Deklination (Beispiel: dominī)?
Die Ablativendung im Plural für die o-Deklination ist „-īs“ (dominīs = durch die Herren, mit den Herren).
Wie lautet die Ablativendung im Singular für die konsonantische Deklination (Beispiel: labor)?
: Die Ablativendung im Singular für die konsonantische Deklination ist „-e“ (labore = durch Arbeit, mit Arbeit).
Wie lautet die Ablativendung im Plural für die konsonantische Deklination (Beispiel: labores)?
Die Ablativendung im Plural für die konsonantische Deklination ist „-ibus“ (laboribus = durch die Arbeiten, mit den Arbeiten).
: Was ist der ablativus separativus?
Der ablativus separativus beschreibt eine Trennung und antwortet auf die Frage „Woher?“.
Was ist der ablativus instrumentalis?
Der ablativus instrumentalis beschreibt ein Werkzeug oder Mittel und antwortet auf die Frage „Womit?“ oder „Wodurch?“.
Was ist der ablativus modi?
Der ablativus modi beschreibt die Art und Weise einer Handlung und antwortet auf die Frage „Wie?“.
Was ist der ablativus sociativus?
Der ablativus sociativus beschreibt die Begleitung und antwortet auf die Frage „Mit wem?“.
Was ist der ablativus loci?
Der ablativus loci beschreibt den Ort und antwortet auf die Frage „Wo?“.
Was ist der ablativus temporis?
Der ablativus temporis beschreibt die Zeit und antwortet auf die Frage „Wann?
Welche Präpositionen stehen immer mit dem Ablativ?
Präpositionen, die immer den Ablativ nach sich ziehen, sind „a/ab“, „cum“, „e/ex“, „sine“, „de“, „pro“, „prae“.
Wie lautet die Übersetzung von „Agricolae Romani vitam magnis cum laboribus agunt“?
Die römischen Bauern verbringen ihr Leben unter großen Mühen.
Was ist die Funktion von „e lecto“ im Satz „Iam mane dominus e lecto surgit“?
„e lecto“ ist ein ablativus separativus und beschreibt den Ausgangspunkt des Aufstehens (aus dem Bett).
Was ist die Funktion von „cum servis ancillisque“ im Satz „cum servis ancillisque ad laborem properat“?
„cum servis ancillisque“ ist ein ablativus sociativus und beschreibt die Begleitung des Herrn (mit den Sklaven und Sklavinnen).
Wie wird „in villa“ und „in vinea“ im Satz „Domina cum ancillis in villa laborat; dominus cum servis in vinea laborat“ verwendet?
„in villa“ und „in vinea“ sind ablativus loci und geben an, wo die Handlung stattfindet (im Haus, im Weinberg).
māne (Adv.)
Am frühen Morgen
ē (nur vor Konsonanten)
ex (mit Abl.)
aus, aus ... heraus
ex aulā
aus dem Hof (heraus)
ē villā
aus dem Haus (heraus)
lectus, ī (m.)
Bett; Liege
surgĕre
aufstehen/sich erheben
-que (angehängt)
und
properāre
schnell gehen
sich beeilen
in (mit Abl.)
1. in (wo?);
2. an
3. auf
in lectō
im Bett
pōnĕre
1. setzen
2. stellen
3. legen
1. aussetzen, ausstellen
2. darlegen, erklären
expōnĕre
compōnĕre
zusammenstellen
verfassen
colligĕre
sammeln
tertius, a
der/die dritte
hōra, ae (f.)
Stunde
silva, ae (f.)
Der Wald
arbor, árboris (f.)!
Der Baum
caedĕre
1 fallen
2 töten
sub (mit Abl.)
unter (wo?)
sub árbore
unter einem Baum
cōnsīdĕre
sich setzen/sich niederlassen
cibus, ī (m.)
Speise
Futter
nōnus, a
der/die neunte
cunctī, cunctae (Pl.)
alle
trahĕre
ziehen
schleppen
contrahĕre
zusammenziehen
versammeln
locus, ī (m.)
Ort
Stelle
Platz
collocāre
(zusammen)stellen
einrichten
dare
geben
circúmdare
nam
denn
patria, patriae (f.)
Vaterland, Heimat
patrius
patria
patrium
väterlich
prōvincia, ae (f.)
Provinz
navigāre
segeln
mit dem Schiff fahren
capĕre
1 fassen
2 ergreifen
3 kapern
4 erobern
captīvus
Gefangener
dīvitiae, divitiarum (f. Pl.)
Reichtum (Sg.): Das Wort existiert im Lateinischen ausschließlich im Plural, weil Reichtum eine Vielzahl von Schätzen oder Werten umfasst
parāre
bereiten
zubereiten
comparāre
1. verschaffen
2. erwerben
3. vergleichen
appropinquāre
sich nähern
alius
alia
aliud (Pl.)
Ein Anderer
Eine Andere
Andere
aliēnus
aliena
alienum
importāre
einführen
incola
incolae (m. !)
Einwohner
vendĕre
verkaufen
placēre
gefallen
ita
so
interdum (Adv.)
manchmal
pīrāta
pīrātae (m.!)
Pirat
Seeräuber
sed
aber
sondern
bene (Adv.)
gut
consulĕre (mit Dativ)
für etw./jmdn. sorgen
consulĕre amico
für einen Freund sorgen
consulĕre (mit Akkusativ)
befragen; beraten
consulĕre amicum
einen Freund befragen, beraten
vigilāre
wachen
wachsam sein
vigilia
Nachtwache
opprimĕre
unterdrücken
bekämpfen
überfallen
deus
deī (m.)
Gott
post (Präposition mit Akkusativ)
nach
post reditum
nach der Rückkehr
post (Adv.)
danach
später
cēterī
ceterae (Pl.)
die übrigen
die anderen
grātia (f.)
grātiae (f.)
1. Dank
2. Ansehen
3. Beliebheit
4. Gnade
agĕre
1. treiben, betreiben
2. handeln, verhandeln
3. führen
4. tun
Rōmānus
römisch
Römer
Graecus
griechisch
Grieche
adesse
1. da sein; anwesend sein;
2. helfen; beistehen
adsunt
sie sind da; sie sind anwesend
populus (m.)
das Volk
audīre
hören
Io triumphe!
Hurra! Triumph
Kasus Latein
Nominativ
Dativ
Genitiv
Akkusativ
Ablativ
bonus, bona
magnus, magna
groß
bedeutend
villa (f.)
Haus
Landhaus
parvus, parva
klein
aegrōtus, aegrōta
krank
ōrātor (m.)
Redner
laudāre
loben
et
1 und
2 auch
amīcus (m.)
Freund
amīcitia
Freundschaft
sunt
sie sind
hodiē (Adv.)
heute
venire
kommen
circumvenīre
1 umringen
2 hintergehen
etiam
auch, sogar, noch
amīca (f.)
Freundin
invītāre
einladen
libenter (Adv.)
gern
salutāre
grüßen, begrüßen
tum (Adv.)
dann, darauf
itaque (Adv.)
daher; deswegen
saepe (Adv.)
oft
visitāre
besuchen
imperātor (m.)
1 Feldherr
2 Kaiser
multī, multae
viele
portāre
tragen
exportāre
ausführen; fortschaffen
transportāre
hinüberbringen
via (f.)
Weg; Straße
praeda, pradae (f.)
Beute
victor (m.)
SIeger
laetus, laeta
froh, fröhlich
laetitia
Freude
clāmāre
rufen, schreien
senātor (m.)
Der Senator
esse
sein
est
Er ist/sie ist
mercātor (m.)
Der Kaufmann
dominus (m)
Der Herr
servus (m)
Der Sklave/ Der Diener
domina (f.)
Die Herrin
intrāre
eintreten
laborāre
arbeiten
non
nicht
lūdĕre
spielen
vocāre
rufen
nennen
quis?
Wer?
quem?
Wem?
vidēre
sehen
ancilla (f.)
die Magd/ die Dienerin
timēre
fürchten
morbus (m.)
Die Krankheit
curāre
sich kümmern
pflegen
agricola (m.)
Der Bauer
mūrus (m.)
die Mauer
aedificāre
bauen
labor (m.)
die Arbeit/ die Mühe
amāre
lieben/gerne haben
quaerĕre
suchen oder nachfragen
conquīrĕre
zusammen suchen
ubi
Wo? oder Wo
ad (mit Akk.)
zu oder bei
ad aulam
zum Hof/ beim Hof
in (mit Akk.)
in… hinein
in aulam
in den Hof hinein
circa (mit Akk.)
um … herum
circa aulam
um den Hof herum
per (mit Akk.)
durch
per aulum
durch den Hof hindurch
equus
Pferd
equitāre
reiten
eques, équitis (m.)
Der Reiter
aula (f.)
1. (der/ein) Hof; 2. (der/ein) Innenhof (umzäunter Raum zur Viehhaltung)
currĕre
laufen
Syrus
Syrer: typischer männlicher Vorname von Sklaven oder ehemaligen Sklaven, die aus Syrien stammen
Phrygia
Phrygierin: typischer weiblicher Vorname von Sklaven oder ehemaligen Sklaven, die aus Phrygien (Landschaft in Kleinasien) stammen
Last changed16 hours ago